Книги

Волшебный свет

22
18
20
22
24
26
28
30

Генри недоуменно сдвинул брови.

— Но кому и зачем могло понадобиться убивать старого, ленивого и безобидного пса, который даже ни на кого не лает? — Он покачал головой. — Не вижу в этом никакого смысла.

— Хотел бы я ошибиться, сэр, но боюсь, что прав. Поэтому я сообщил о происшествии…

В этот момент дверь открылась и в приемную стремительным шагом вошел Фред Дорелли.

Марк быстро представил Фреда Терезе и Генри.

— Очень рад познакомиться с вами, Тереза, — сказал Фред, не выпуская ее руки. — Вы даже не представляете, какое это для меня удовольствие.

Тереза смутилась, а Марк угрожающе нахмурился.

— Полегче, приятель. А то рискуешь уйти отсюда со сломанным носом, — не то в шутку, не то всерьез сказал он. — А ты, Терри, не обращай на него внимания. Этот завзятый ловелас вечно распускает хвост перед женщинами.

Не обращая внимания на друга, Фред поднес руку Терезы к своим губам и галантно поцеловал, потом рассмеялся, когда Марк ткнул его в плечо. Однако мгновение спустя он уже серьезно рассказывал о том, что происходит.

— Отец, — подала голос Тереза, когда он закончил. — Ты сегодня собирался играть в гольф с Джонатаном Пентвортом. Ты поинтересовался у него, что он думает обо всем этом?

— Да, — отозвался Генри. — По его мнению, время проникновения в квартиру Марка не случайно и определенно указывает на Леонсию Раскин-Боуэн. Но я не стал настаивать на подробном обсуждении, так как все это вызывает у него болезненные воспоминания о сыне и расстраивает его. Поэтому больше мы не говорили на эту тему.

— Что-нибудь уже известно о том, где может находиться в данное время миссис Раскин-Боуэн, Фред? — спросил Марк.

— Пока нет, к сожалению. Я установил наружное наблюдение за ее домом на Бонд-сквер на тот случай, если она вдруг появится. Но складывается такое впечатление, что она как будто растворилась в воздухе сразу после того, как ее выписали из больницы. У меня уже есть разрешение на беседу с ней, но для начала неплохо было бы ее найти. Как собака?

— Ветеринар пытается определить, каким ядом был отравлен Купер, — ответила Тереза.

Фред кивнул.

— Вы на самом деле считаете, что отравление моей собаки связано со всеми этими событиями? — спросил Генри у Фреда. — То есть Купера отравили, потому что это моя собака, а я отец Терезы, а она встречается с Марком? На мой взгляд, это выглядит несколько притянутым за уши.

— Я так не думаю, папа, — возразила Тереза. — Вначале мне тоже так показалось, но, проанализировав ситуацию и выстроив цепочку событий с точки зрения психологии, я пришла к выводу, что такая теория не лишена оснований. Наглость поступков этого человека указывает, что он не против, чтоб его поймали и остановили: по-видимому, здоровая часть его больного разума осознает неправильность его поступков. Или же он настолько одержим этой идеей, что ему все равно, что с ним будет. Другими словами, он готов умереть, но выполнить задуманное.

— То же самое мне сказал наш полицейский психиатр, — кивнул Фред. — Но тут есть одна существенная деталь, и она пробивает ощутимую брешь в нашей версии о том, что это дело рук миссис Раскин-Боуэн. Проблема в том, что она просто не могла успеть собрать все эти сведения про Терезу, Генри и Купера. И это меня сильно озадачивает.

— Понимаю, — сказал Марк. — У нее и в самом деле было не так уж много времени после выписки из больницы, чтобы разузнать все про нас, если только она не наняла кого-то следить за нами.

— Это вполне возможно, — согласился Фред, затем обернулся к Терезе. — Кстати, Тереза, я прочел вашу статью о женщинах, которые совершили жестокие преступления, и понял, что впереди у нас нелегкий путь, если мы хотим разобраться в психологии поступков Леонсии Раскин-Боуэн.