Книги

Водопады Возмездия

22
18
20
22
24
26
28
30

Джез зарядила свое ружье с соответствующим лязгом металла.

— Я в любом случае уже устала от этого городишки.

Они вчетвером заняли позиции за ящиками, выглядывая на дорогу, ведущую к докам. К мысу вел широкий, замощенный булыжником проезд, бегущий между группы полуразвалившихся складов. Докеры, работающие здесь, отодвинулись в сторону, словно их столкнула приливная волна. Они искали укрытия при виде Лоусена Макарда и двадцати вооруженных головорезов, заполнивших улицу.

— Они превосходят нас в численности и в вооружении, — пробормотал Малвери. Он выглянул назад, туда, где взлетали «Скайланс» и «Фаеркроу». Аэриумные двигатели пульсировали от того, что их электромагниты превращали аэриум в ультралегкий газ, наполнявший балластные цистерны. Отдельные, протановые моторы, которые приводили в движение запасные двигатели, прогревались, набирая обороты.

— Во всяком случае, где Бесс? — спросил Фрей Крейка.

— Я выгляжу так будто она у меня в кармане? — отрывисто ответил Крейк.

— Нам нужна подмога прямо сейчас.

— Она будет недовольна, если я разбужу ее.

— Недовольный сейчас я! Она мне нужна!

Крейк вытащил маленький медный свисток, который он носил на цепочке на шее, подул в него. Свисток не издал ни единого звука. Фрей чуть было не сделал замечание по поводу легких Крейка, но в это время пуля ударилась в ящик рядом с его головой, расщепив доски. Он выругался и инстинктивно пригнулся.

Крейк положил свисток обратно, затем выглянул из укрытия и выпустил дикий залп из своего пистолета. Его цели закричали и, испугавшись, врассыпную кинулись к укрытиям. Они спрятались за мешками и бочками, которые стояли здесь в ожидании погрузки на склад.

— Ха! — закричал Крейк с триумфом.

— Похоже, они не сомневаются в точности моей стрельбы.

Мгновение спустя его волосы раздуло ветром от того, что «Скайланс» Пинна взмыл в воздух едва ли не в футе от Крейка. Орудия «Скайланса» обстреляли всю улицу. Бочки разбились вдребезги и несколько человек дернулись и завыли при попадании пуль в них. «Скайланс» с визгом пролетел вдоль улицы и взвился вертикально вверх, направляясь, прочь к облакам.

— Да, — сказал Фрей бесстрастно. — Ты потрясающе страшен с этой штукой.

Сейчас все докеры забежали внутрь, чтобы очистить дорогу сражающимся. Люди Макарда были на краю посадочной площадки в пятидесяти футах. Между сражающимися находился небольшой двухместный «Флаер» и, к удовольствию Фрея, слишком много укрытий. Контрабандисты были в шоке после штурма Пинна, но они уже медленно перегруппировывались.

Фрей и Джез вели огонь из положения лежа, заставляя контрабандистов убегать. Один из них упал, подстреленный в ногу. Другой неразумно укрылся за большим, но пустым ящиком. Малвери поднял двустволку, прицелился и прострелил дыру в ящике и в человеке за ним.

— Сило! Как дела? — спросил Фрей, но механик не услышал его из-за огня, вновь открытого контрабандистами.

— Дариан Фрей! — крикнул Макард из своего укрытия за кучей самолетных шин, — ты покойник!

— Угрозы, — пробормотал Фрей, — честно говоря, какой в них смысл?