Кронауэр встал, подошел к девушке и запечатлел на ее щеке дружеский поцелуй.
— Теперь я вижу, что вы близко знакомы, — заметил Илан и взглянул на Афдеру.
Та уловила иронию в его словах, но проигнорировала ее.
— Привет, Макс, как ты?
— Готовлюсь к поездке в Сирию.
— Да, ты же туда собирался.
— Правительство пригласило меня в Дамаск для перевода арамейских свитков.
— Макс — специалист по арамейскому языку, — объяснила Афдера директору управления.
— Мы можем заключить с вами контракт. У нас много арамейских текстов на глиняных сосудах. Они ждут перевода, — предложил ему Илан.
— Поработать с вами будет для меня большим удовольствием, профессор Гершон. Я много слышал о вас от коллег-ученых.
— В Дамаске тоже?
— Конечно.
— Что ж, давайте сядем за этот стол, и Афдера расскажет, что она хочет от меня и от израильских властей.
Все присутствующие расселись по местам. Афдера достала из сумки тетрадь.
— Это дневник моей бабушки. Здесь рассказано о бурной истории Евангелия от Иуды, начиная с того, как оно было найдено в Джебель Караре, и кончая тем, как книга оказалась у бабушки и была помещена в сейф нью-йоркского банка. Я записывала в него все, что мне удалось узнать насчет Евангелия и так называемого послания Элиазара. По-видимому, этот документ, созданный в шестидесятых-семидесятых годах нашей эры, спрятан в могиле крестоносца, которая находится в Сен-Жан-д"Акре. Вот поэтому нам нужна твоя помощь.
— Ты же знаешь, что нет полного списка тех, кто похоронен в катакомбах крепости. Большая часть надгробий не имеет надписей, — объяснил Илан. — Все они включены в перечень, каждому присвоен номер. В документах указано местоположение любого погребения внутри катакомб. Почему ты так уверена в том, что это твое послание спрятано именно в Сен-Жан-д"Акре?
— Все указывает на это. Мы проследили путь двух братьев-крестоносцев, которые сопровождали Людовика Девятого из Египта в Святую землю. В Палестине их дороги разошлись. Филипп де Фратенс, воин до мозга костей, отправился в Европу с сильным эскортом из варягов, которые оставили следы своего пребывания в Антиохии и Пирее. Один из них мы нашли на спине льва, теперь стоящего у входа в венецианский арсенал. Мы прочитали руническую надпись на его спине, а потом отыскали другой след на спинке кресла, которым, по преданию, пользовался святой Петр во время пребывания в Антиохии. Там есть надпись на арабском языке. Судя по особенностям каллиграфии, она сделана в тринадцатом веке, то есть как раз в том столетии, когда Филипп де Фратенс с варягами возвращался в Европу. Там упомянуто место, где покоится священный рыцарь льва. Мы хотим найти его. Если ты нам не поможешь, то мы будем до бесконечности рыться в Акко и ничего не обнаружим.
— У вас есть оригинал этой арабской надписи? — спросил Гершон.
Несколько минут он разглядывал каллиграфические завитки, а потом пошел к своему столу и стал кому-то звонить. Разговор продолжался несколько минут.
— Замечательно, встретимся завтра в Галилее, — сказал он наконец своему собеседнику и повесил трубку.