Книги

Внезапная жертва

22
18
20
22
24
26
28
30

Дэвенпорт стремительно двигался по Одиннадцатой улице. Впереди, на расстоянии нескольких кварталов, маячил огромный купол спорткомплекса. Вскоре к Лукасу подбежал полицейский в форме, где-то потерявший головной убор и перчатки. Его светлые волосы были мокры от снега, руки побелели от мороза.

— Мы н-н-ашли с-с-следы… — заикаясь от холода, сообщил он. — М-маленькие с-с-следы… ж-женские или детские… Кто-то часто останавливался за кустами и за углами домов.

— Это она, — заключил Лукас. — Покажи, где эти следы.

Полицейские бросились к тому месту, Стадик отправился за ними. Там уже стояли четверо копов с фонариками и помповыми ружьями. Следы уходили в глубь лабиринта жилых домов, небольших магазинчиков и автостоянок.

Полицейские двигались быстро, но как-то нервно: все они слышали о стрелах. На цепочку следов старались не наступать. Лукас на секунду остановился, чтобы рассмотреть отпечатки подошв.

— Похоже, это те самые, — сказал он Стадику.

— Да, точно, — согласился тот.

Коллеги устремились дальше и вскоре поравнялись с другими полицейскими.

— Послушайте, парни, — на бегу бросил им Дэвенпорт, — эта женщина нам звонила. Позвонила и не стала класть трубку на аппарат, чтобы мы смогли установить, откуда был сделан звонок. Осторожность не помешает, но я не думаю, что она опасна.

— Я ж-жутко замерз, — признался коп, оставшийся без головного убора и перчаток.

— Беги обратно к нашим и что-нибудь надень, — велел ему Лукас. — За мной! — крикнул он остальным.

Копы бросились по следу дальше. Подбежав к перекрестку, увидели впереди других полицейских. В их сторону метнулся луч прожектора. Спутники Лукаса в ответ посветили своими фонариками.

— Она вырвалась из периметра еще до того, как мы оцепили квартал, — высказал свою догадку Дэвенпорт. — Значит, и Лашез тоже.

Он сунул руку в карман и вытащил сначала сотовый телефон, затем радиопередатчик и произнес в микрофон:

— Женщина выбралась за периметр, это точно. Насчет Лашеза не уверен.

С этими словами Лукас сунул телефон и радиопередатчик обратно в карман и побежал дальше. Полицейские машины у него за спиной врубили сирены и понеслись к новым позициям.

Чем больше площадь охвата, тем меньше копов окажется в оцеплении. Впрочем, свежие силы прибывали с каждой минутой — из округа Хэннепин, из Сент-Пола… Это была не обычная городская облава.

— Знаешь что? — произнес на бегу Лукас, взглянув на Стадика. — Сандра направляется к спорткомплексу.

— Ты так думаешь? — спросил тот.

— Она пытается найти телефон, — ответил Дэвенпорт. Достав радиопередатчик, он поделился этим соображением с диспетчерской. — Соедините Дарлинг со мной, как только она позвонит.