— Робер! — истошно кричит она.
Перед домом напротив пылает машина.
Он сидит в кресле, загородившись газетой, но мгновенно вскакивает, увидев меня.
— Все в порядке, Мартин: я привез все необходимые доказательства!
Осекшись, он с тревогой смотрит на меня.
— Что случилось?
Я всматриваюсь в его лицо, пытаюсь понять, что им движет: вдруг он все же ведет двойную игру? Но нет: душа нараспашку, бездна энергии, искреннее волнение — бойскаут да и только. Юношеский взгляд, лоб с залысинами, рука на моем плече.
— Ладно, сейчас все расскажете.
Я сажусь, он тоже опускается в кресло, сидит, подавшись вперед, лоб нахмурил из-за моих проблем. Я так ждал этой минуты, так хотел, чтобы меня узнал кто-нибудь из близких. И все же что-то мешает мне довериться этому человеку. Мы с ним почти ровесники, он добр и услужлив, отчего же это кажется мне сейчас до безобразия показным? Сколько лет он обхаживал декана, метя на мое место, — и вдруг примчался этаким спасителем, готовый свидетельствовать, да еще с вещественными доказательствами. Я ищу глазами: ни чемодана, ни сумки не видно.
— Я взял напрокат машину в аэропорту, — предвосхищает он мой вопрос. — Заехал к другу принять душ и оставил документы, для пущей сохранности.
К нам тем временем подошел бармен и терпеливо ждет, чтобы принять заказ. Родни спроваживает его властным тоном, которого я за ним не помню.
— Так что же, — продолжает он, — Элизабет и в самом деле отрицает, что вы ее муж? И как вы это объясняете?
— Я поговорил с ней с глазу на глаз вчера утром. Тот тип, что выдает себя за меня, заставляет ее лгать шантажом, или она с ним в сговоре, не знаю…
— Мадам Караде мне об этом не говорила.
— Я не все сказал мадам Караде. Да и то, кажется, сказал слишком много: ее машину только что взорвали.
Он вздрагивает, приоткрыв от изумления рот.
— Кто-то хочет нас убрать, Родни.
— Когда это случилось?
— Час назад.
— Она жива?