Книги

Влюбленная принцесса

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я помолвлена с графом Джулианом Борган-Хессия.

– Правда? – Джей-Ти поднес к глазам руку Арии и осмотрел порез. – А вы с ним хотя бы знакомы?

– Разумеется. Мы встречались трижды и танцевали четыре раза.

– Целых четыре раза! Удивительно, как это вы не забеременели. Что вы так на меня уставились? Идите к костру и занимайтесь креветками.

Грубый, пошлый мужлан.

– Я поранила руку. Я не могу… Где тут у вас… уборная?

– Видите деревья вокруг? Это один большой туалет.

Стараясь сохранять спокойствие, Ария зашагала по узкой тропинке в глубину зарослей, все дальше и дальше от ручья и от бесноватого американца. Лейтенант Монтгомери внушал ей отвращение. Никто и никогда не говорил с ней в подобном тоне. Это просто неслыханно, чтобы люди так разговаривали друг с другом! Этот человек – настоящий дикарь, но она не намерена опускаться до его уровня и вести себя так же гадко и вульгарно, бормотала она про себя. Ее мучили голод и жажда, терзала жара, но находиться рядом с этим неотесанным грубияном было выше ее сил.

Найти дорогу к берегу оказалось непросто. После долгих блужданий Ария вышла наконец к океану. Она надеялась, что мимо проплывет какое-нибудь судно и подберет ее. Чуть живая от усталости и нестерпимой жары, она медленно побрела вдоль берега, проваливаясь по щиколотку в гниющие морские водоросли. Щуря слезящиеся глаза, она тщетно всматривалась в пустой горизонт.

На песке лежало несколько крупных раковин, а рядом Ария заметила какие-то странные предметы, напоминающие узкие голубые воздушные шары. Она наклонилась и протянула руку к одному из них.

– Не прикасайтесь!

Ария отдернула руку и обернулась на крик. Дикарь наблюдал за ней сверху, стоя на возвышенности, откуда легко просматривался весь берег.

– Вы за мной следите?

Монтгомери снял с плеча винтовку, бросил вниз, на песок, и спрыгнул сам.

– Так вы говорите, что в вашей стране большие запасы ванадия?

– Огромные. – Ария склонилась над странным воздушным шаром.

– Это ядовитая голубая медуза, – быстро выпалил лейтенант, – ее щупальца больно жалят. Можно получить смертельный ожог.

– О! – Ария выпрямилась и направилась дальше вдоль песчаной полосы. – Может, теперь вы оставите меня в покое?

Но настырный американец не отставал.

– Хотите, чтобы я дал вам умереть? У вас особый дар навлекать на себя неприятности. Мне не нравится, что вы болтаетесь на берегу. Те двое, что пытались вас убить, могут вернуться.