– Мы начинаем, – объявила женщина в шляпке. – Пожалуйста, выстройтесь в очередь у тех двойных дверей.
Джейн и София подошли. Вся очередь состояла из них двоих.
– Добро пожаловать в мир Джейн Остен, – продолжила женщина, которая, очевидно, была не только смотрительницей, но и гидом. – И добро пожаловать в Бат, ее любимый город.
Джейн фыркнула:
– Если я что-то и люблю в Бате, так это дорогу, ведущую из него.
Женщина опять смерила Джейн гневным взглядом.
– Пожалуйста, молчите, – прошептала София, – а то нас выгонят.
– Меня зовут Марджори Мартин, – представилась смотрительница. – Я буду вашим проводником в Англию эпохи регентства, а также в мир величайшей писательницы всех времен.
– Эта дама начинает мне нравиться, – сказала Джейн Софии.
Марджори церемонно распахнула двустворчатую дверь, за которой оказалась совершенно темная комната.
– Я ничего не вижу, – удивилась Джейн.
– Садитесь, – скомандовала Марджори, указав на поезд, состоящий из маленьких открытых вагончиков.
Джейн и София, двигаясь ощупью, уселись в третий. Марджори заняла место впереди, нажала на кнопку, и поезд тронулся.
– Боже! – воскликнула Джейн от неожиданности.
– Да, – произнесла Марджори, гордо расправив плечи. – У нас единственный в Бате литературный аттракцион с паровозиком.
– Мы все время будем двигаться рывками? – спросила София. – Меня укачивает.
– Если вас стошнит, вы должны будете заплатить пятьдесят фунтов за уборку.
– Пятьдесят фунтов? – воскликнула Джейн. – На эти деньги можно прожить целый год!
– Действительно грабеж, – согласилась София. – И вообще несправедливо. Разве я в ответе за содержимое моего желудка? Я сегодня не завтракала. Только выпила одну «Мимозу».
Поезд въехал в следующий зал, заставленный стеклянными витринами. Марджори указала на первую: