Книги

Верховная ведьма. Любовь сквозь ненависть. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Раманш оказался ранен — с его руки текла кровь, она медленно распространялась по бледной коже тонкими змейками, собиралась на кончиках когтей и капала на светлый пол. В свободной руке он держал полуторный меч, за спиной виднелся лук, который так и не пошел в дело, и колчан, наполненный стрелами. Почему раманш принял решение не использовать их в бою — не понимаю. Хотя…

Я ошиблась. Стрелы были использованы — за спиной мужчины точно так же шел кровавый след, стекающий с порванного днища колчана. Он просто вынул все снаряды, аккуратно вернув на положенное место.

— Кто это? — голос низкий, очень тихий и выдающий усталость. Судя по всему, под длинной легкой одеждой в восточном стиле скрывались куда более серьезные раны. Его руки дрожали, что не скрылось от Вэя, и раманш тут же подошел к мужчине, бросив на меня ненавистный взгляд.

— Человек…

Вэй произнес это с презрением, но лицо не скривил. Он смотрел мне за спину, как раз туда, где догорали останки альры. В его руку вцепился ребенок. Мальчик не отпускал Вэя, трясся и уже беззвучно плакал. Он словно не видел того, что сейчас происходило — состояние ужаса и паники полностью лишили его способности реагировать на внешнее.

На слова Вэя второй раманш отреагировал странно, как и остальные существа, что стояли за его спиной…

Их лица выражали удивление… Недопонимание… Вновь удивление, немного злости, но…

Но агрессии не было. Яркую ненависть я ощущала лишь от Вэя.

— И по какой же причине человек посмел придти за запретную для него территорию? — Раманш обратился напрямую к Вэю и тут же получил ответ:

— Призыв…

— ЧТО—О? — тихий голос сменился яростным рыком. Те раманш, что все еще стояли в коридоре и не входили в тронный зал, зашептались между собой, с куда большим интересом и презрением бросая на меня взгляды. Да что не так с этим призывом? Что они скрывают?

Раненый мужчина медленно подошел ко мне, пристально посмотрел в глаза, словно искал в них ответы, затем медленно махнул раненой рукой, требуя всех вывести из зала.

Стража тут же подхватила забившихся в угол детей, большинство из которых потеряли сознание. Они безвольными куклами повисли на широких плечах, иногда вздрагивая при движении. Остальные раманш лезть не стали, видимо, передо мной стоял кто—то очень высокий по своему статусу. Да и то, что Вэй общается с ним в вольном стиле, тоже свидетельствует о том, что он не простой рядовой страж или житель этого мира.

— Теперь я вижу… — прошептал раненый мужчина, — ты хоть понимаешь, что ты сделала?

— Уже нет, — честно призналась я, понимая, что меня трясет, — как… как разорвать эту связь?

— Что? — на сей раз они удивились оба, задав этот вопрос хором и показывая истинное недоверие к моим словам, — о чем ты?

— Я понимаю, что моя ситуация и… и то, что я расскажу является лишь простым оправданием, но мне действительно нужен был амулет. Я не просто так поставила на кон свою жизнь, и, откровенно говоря, не думала, что выживу даже с амулетом. Я не понимаю, почему меня спасли, не понимаю, в чем истинный смысл призыва, но вижу, что из—за него я навредила вам, Вэй. Есть ли способ разорвать связь между нами?

Я повернулась к Вэю, уставилась ему в глаза, видела, что он хотел что—то ответить, но не успел…

— Господин Ровэн! Господин! — в зал ворвался Сай. — Его ранили, вашего сына ранили… Небольшая царапина, но, судя по всему, когти альры отравлены. Еще несколько стражей потеряли сознание, остальные дети не просыпаются и…

Значит, его зовут Ровэн… Он тут же замолчал, округлил глаза, не скрывая беспокойства, и резко вышел из тронного зала.