Книги

Вергилий

22
18
20
22
24
26
28
30

Горячим поклонником Вергилия был и Публий Овидий Назон (43 до н. э. — 17 н. э.), один из выдающихся поэтов «золотого века» римской литературы. В своих стихотворениях он не раз с большим уважением упоминал Вергилия[957] и сожалел, что в пору молодости ему довелось лишь увидеть его:

Знаться с поэтами стал я в ту пору и чтил их настолько, Что небожителем мне каждый казался певец. Макр был старше меня, но нередко читал мне о птицах, Губит какая из змей, лечит какая из трав. Мне о любовном огне читал нередко Проперций, Нас равноправный союз дружбы надолго связал. Славный ямбами Басс и Понтик, гексаметром славный, Также были в числе самых любимых друзей. Слух мне однажды пленил на размеры щедрый Гораций, — Звон авзонийской струны, строй безупречных стихов. Только видеть пришлось мне Марона, и Парка скупая Времени мне не дала дружбу с Тибуллом свести. Галл, он тебе наследником был, а Тибуллу — Проперций, Был лишь по времени я в этой четвёртым чреде. Младшими был я чтим не меньше, чем старшие мною, Долго известности ждать Музе моей не пришлось[958].

Историк Веллей Патеркул писал: «Едва ли не глупо было бы перечислять гениев, которых мы ещё помним, среди них выдающегося в нашем веке принцепса поэтов Вергилия…»[959]. Позднее Макробий почтительно именовал Вергилия «мантуанским Гомером» или просто «Поэтом» с большой буквы вследствие его высочайшего авторитета[960]. Точно так же и в «Институциях» византийского императора Юстиниана I недвусмысленно указано, что когда говорится о поэте без упоминания его имени, то греки подразумевают великого Гомера, а римляне — Вергилия[961]. Рукописи великого поэта долгое время с благоговением сохранялись римлянами[962].

«Энеида», как и другие произведения Вергилия, практически сразу вошла в школьную программу. По сообщению Светония, уже при императоре Августе грамматик Квинт Цецилий Эпирот, отпущенник римского всадника Аттика и друг Корнелия Галла, «первый начал без подготовки спорить по-латыни и первый стал читать с учениками Вергилия и других новых поэтов, о чём свидетельствует и стишок Домиция Марса: «Ты, Эпирот, кормилица новорождённых поэтов!»»[963]. Уже в конце I века до н. э. «Энеида» была переведена на греческий язык.

С I века н. э. Вергилия стали изучать в школах как самого выдающегося римского писателя, а его стихотворения воспринимались как образец стихосложения. Квинтилиан так писал о школьном чтении: «Весьма благоразумно заведено, чтобы чтение начинать с Гомера и Вергилия, хотя к усмотрению истинных красот в них потребен рассудок гораздо зрелейший. Но сему может пособить время; ибо не должно довольствоваться единократным прочтением их творений. Между тем величественность героического стиха возвысит ум и душу, важность предмета придаст охоты и поселит в сердцах самые превосходные понятия»[964].

Произведения великого поэта часто исполняли на театральных подмостках, поскольку они, очевидно, пользовались большой популярностью у публики. Известно, что император Нерон (54—68 н. э.) в последние дни своего правления даже «открыто поклялся, что если власть его устоит, то на победных играх он выступит сам и с органом, и с флейтой, и с волынкой, а в последний день даже танцовщиком, и пропляшет вергилиевского «Турна»»[965].

Стихотворения Вергилия были буквально у всех на устах! Император Домициан (81—96 н. э.), желая запретить принесение быков в жертву богам, сослался на один из стихов из «Георгик»: «…раньше, / Чем нечестивый стал род быков для пиров своих резать»[966]. Некоторые стихи из «Энеиды» даже стали крылатыми словами[967].

Отдельные строчки из сочинений Вергилия в изобилии можно встретить на предметах древнеримской утвари, на вывесках, на гробницах в виде эпитафий и даже просто на стенах жилищ, например в Остии или Помпеях[968]. Героев «Буколик» и «Энеиды» изображали на вазах, светильниках, предметах ювелирного искусства, рельефах, мозаиках и фресках[969].

Забавная надпись сохранилась на стене помпейского дома, принадлежавшего одному из членов местной коллегии фуллонов (сукновалов, чистильщиков шерстяной одежды): «Фуллонов пою и сову, а не битвы и мужа»[970]. Автор надписи насмешливо противопоставил начало гимна коллегии фуллонов первой строке «Энеиды» («Битвы и мужа пою…»). Кроме того, на фасаде этого дома красовалась фреска со сценой из «Энеиды». Вероятно, хозяин был большим поклонником творчества Вергилия.

На основе отдельных стихов из произведений великого поэта составляли так называемые «центоны» («лоскутные поэмы»)[971]. Например, широко известен «Свадебный центон» поэта Авсония (310—395 н. э.), созданный целиком из строчек, взятых из «Буколик», «Георгик» и «Энеиды». Целую трагедию «Медея» составил из стихов «Энеиды» поэт Гозидий Гета (II век н. э.). Появлялись подобные центоны и позднее, в период Средневековья.

«Энеида» широко использовалась и для гадания (sortes Vergilianae): гадающий наугад раскрывал книгу и принимал за ответ первые строки, которые попадались ему на глаза. Гадали по Вергилию даже римские императоры — Адриан, Александр Север, Клавдий II[972].

В античный период появились и весьма объёмистые комментарии к произведениям великого поэта. Самые ранние, но, к сожалению, не сохранившиеся, принадлежали Квинту Цецилию Эпироту, Азинию Поллиону, Гаю Юлию Гитину[973], Квинту Асконию Педиану, Луцию Аннею Корнуту, Марку Валерию Пробу, Велию Лонгу, Эмилию Асперу и некоторым другим. На основе трудов этих учёных позднее были составлены дошедшие до нашего времени комментарии Мавра Сервия Гонората (IV век н. э.), Тиберия Клавдия Доната (IV—V век н. э.), Псевдо-Проба (V—VI век н. э.). Сохранились раннесредневековые схолии к произведениям Вергилия, а также комментарии Юния Филаргирия (V век н. э.). Известный грамматик Элий Донат (около 320—380 н. э.), используя сочинение Светония «О поэтах» и некоторые другие труды, написал знаменитую «Жизнь Вергилия». Писали комментарии к произведениям Вергилия и в период Средневековья[974].

Но оставались недоброжелатели и завистники, которые и при жизни Вергилия, и после его смерти обвиняли поэта в многочисленных заимствованиях у известнейших греческих и римских писателей. По свидетельству Светония, против «Энеиды» Вергилия была «написана книга Карвилия Пиктора под названием «Бич Энея». …Геренний собрал его погрешности, Переллий Фавст — его заимствования; «Подобия» Квинта Октавия Авита в целых восьми книгах также содержат заимствованные Вергилием стихи с указанием их происхождения. Асконий Педиан в своей книге против хулителей Вергилия излагает лишь некоторые обвинения против него — главным образом те, где речь идёт об истории и о многочисленных заимствованиях у Гомера»[975]. Даже соратник Августа полководец Марк Випсаний Агриппа, явно ничего не смысливший в поэзии, «обзывал Вергилия подкидышем Мецената, изобретателем новой манерности, не напыщенной и не сухой, но слагающейся из повседневных слов и потому незаметной»[976]. Но, как справедливо заметил Светоний, «в хулителях у Вергилия не было недостатка, и неудивительно: ведь были они даже и у Гомера»[977].

Макробий, очень высоко ценивший творчество Вергилия, привёл в своих «Сатурналиях» не только те стихи, которые были прямо заимствованы поэтом из произведений Гомера, но и те, которые были им существенно переработаны и расширены, а также указал явные сюжетные параллели[978]. Однако сделал он это из желания показать мастерство и великое дарование поэта. Макробий писал, что Вергилий, по сути дела, позаимствовал «для себя у Гомера даже саму Энеиду: во-первых, скитание — из Одиссеи, затем из Илиады — сражения»[979]. Кроме того, Вергилий, по его мнению, «почти дословно списал у Писандра (греческий поэт. — М. Б.) разрушение Трои вместе с его Синоном и деревянным конём, и всем остальным прочим, что составляет вторую книгу Энеиды»[980], а «четвертую книгу своей Энеиды почти целиком составил из четвёртой книги Аргонавтики, сочинителем которой является Аполлоний (Апполлоний Родосский. — М. Б.), перенося на Дидону и Энея безмерную любовь Медеи к Ясону»[981]. Однако всё это не умаляет достоинств «Энеиды», ибо, как говорил сам Вергилий, защищаясь от обвинителей, «почему они сами не попробуют совершить такое воровство? тогда они поймут, что легче у Геркулеса похитить палицу, чем у Гомера стих»[982].

Действительно, уже давно учёными замечено, что, при всех заимствованиях у Гомера, произведение Вергилия очень отличается от «Илиады» и «Одиссеи». Во-первых, поэмы Гомера основаны на народной поэзии, а «Энеида» является произведением писателя, который придерживался определённых литературных канонов и учитывал политическую обстановку. Во-вторых, «Энеида» отражает современное Вергилию понимание действительности, содержит многочисленные ссылки на римскую историю и римские обычаи, намёки на современные поэту события; в итоге получается чёткое соединение прошлого с настоящим, древнего мифа с современностью. В-третьих, все заимствования Вергилий творчески перерабатывает, расширяет и значительно дополняет применительно к новому сюжету, создавая на их основе совершенно новый материал. В-четвёртых, Вергилий применяет в «Энеиде» блестящие ораторские приёмы, усвоенные им ещё в молодости, когда он обучался в риторической школе и слушал в Риме знаменитых ораторов. Не случайно Макробий посвятил всю четвертую книгу своих «Сатурналий» исследованию ораторского искусства Вергилия и утверждал, «что не меньше, чем поэтом, Вергилия нужно считать оратором, у которого обнаруживается и такая значительная выучка говорить, и столь тщательное соблюдение риторического искусства»[983]. В-пятых, «Энеиду» от поэм Гомера выгодно отличают глубокий психологизм, раскрытие внутренних переживаний героев и психологических мотивов их действий, а также вытекающий отсюда динамизм действия. Поэма Вергилия пронизана намного большей религиозностью, патриотизмом, мужественностью, милосердием, человечностью, самопожертвованием, доблестью и отвагой. Превозносятся простота жизни, справедливость, благочестие и высокая нравственность. «Энеиду» отличают также изящество, благозвучие и чистота речи. Поэт часто применяет аллитерацию — специальный стилистический приём, позволяющий добиться соответствия звучания стиха его содержанию, но, к сожалению, не всегда раскрывающийся при переводе на русский язык. Много в поэме новых слов, сравнений, метафор, аффектов, устойчивых поэтических формул и конструкций.

Бесспорно, правы те, кто считал Вергилия не жалким подобием Гомера, а гением, практически стоящим на одном уровне с великим греческим поэтом. Квинтилиан справедливо отмечал: «Как писателей греческих начали мы исчислять с Гомера, так, приступая говорить о римских, лучше всего должно начать с Вергилия, который из всех стихотворцев, писавших в сём роде, отошёл, без сомнения, не далеко от Гомера. Я употреблю здесь те же слова, какие слышал ещё в молодости моей от Афра Домиция; он, на вопрос мой, кто бы, по его мнению, более приближался к Гомеру, отвечал: «Вергилий есть второй, однако ближе к первому, нежели к третьему». И в самом деле, если он должен уступить небесному и бессмертному гению первого, взамен того усматривается в нём более тщания и правильности; что ему большего и труда стоило: и недостаток возвышенности греческого певца вознаграждается в римском неизменяемою ровностью»[984].

Слава Вергилия гремела и в период Средневековья. Благодаря тому, что латинский язык стал языком Церкви и церковных писателей, сочинения самых известных латинских поэтов продолжали изучаться в школах и не сгинули во тьме веков. По произведениям же Вергилия, которые считались эталонными, изучали грамматику латинского языка. Поэтому в работах многих средневековых писателей можно найти значительное количество цитат из «Энеиды», «Георгик» и «Буколик». Древнегреческих поэтов в странах Западной Европы знали и читали меньше, поскольку знатоков древнегреческого языка было мало. В связи с этим в период Средних веков Вергилия почитали как величайшего античного поэта, стоящего намного выше Гомера.

Кроме того, считалось, что Вергилий — единственный из язычников, кто подошёл ближе всех к христианской вере. Ведь он предсказал в четвёртой эклоге «Буколик» рождение Иисуса Христа! Поэтому богословы часто стремились связать античного поэта с христианством, интерпретировали его сочинения с христианской точки зрения. Ещё Святой равноапостольный император Константин I Великий (306—337 н. э.), провозгласивший христианство равноправной (наряду с язычеством) — и официальной религией Римской империи, весьма благосклонно относился к Вергилию и называл его «знаменитейшим из поэтов Италии». В своём известном «Слове, написанном к обществу святых», сохранившимся у церковного историка Евсевия Памфила, император рассматривает четвертую эклогу «Буколик» в качестве одного из важных доказательств истинности христианской веры и божественной сущности Иисуса Христа: «Кто вникнет глубже в значение этих стихов, тот увидит в них указание на божество Христа. Но, чтобы какое-либо правительственное лицо в царственном городе не обвинило поэта, что он пишет противное отечественным законам и отвергает древние понятия предков о богах, он прикрывает истину. Я думаю, что поэт знал святую и преславную тайну о Спасителе, и только для избежания от зверской жестокости людей, направлял мысли слушателей согласно с их привычками»[985].

Христианская церковь вообще достаточно благожелательно относилась к Вергилию, так что со временем образ поэта появился и в христианском искусстве. Например, изображение Вергилия можно видеть в кафедральном соборе XII века в испанском городе Самора, где оно помещено среди многочисленных персонажей Ветхого Завета[986]. Образ Вергилия представлен и на фреске в западной галерее Благовещенского собора Московского Кремля.

В народе же Вергилий воспринимался как сверхъестественное существо, чародей и прорицатель. Неаполитанцами было выдумано и сочинено, особенно на протяжении XII века, огромное количество сказочных и абсолютно баснословных легенд о Вергилии[987]. Конрад Кверфуртский (? — 1202), епископ Хильдесхайма и канцлер германского короля и императора Священной Римской империи Генриха VI (1165—1197), в своём письме, чудом сохранившимся в «Славянской хронике» Арнольда Любекского, впервые зафиксировал основные неаполитанские легенды о Вергилии. Письмо написано Конрадом в 1195 году во время пребывания в Италии. Неаполь был взят императором Генрихом VI в 1194 году, и уже на следующий год по его приказу были разрушены стены этого величественного города. Конрад пишет: «Мы видели также великолепное творение Вергилия — Неаполь, в отношении которого нам по решению мойр пришлось сделать следующее: мы должны были по приказу императора разрушить стены этого города, которые основал и воздвиг этот знаменитый философ. Жителям этого города ничем не помогло его изображение, которое Вергилий посредством магического искусства заключил в стеклянный сосуд с очень узким горлышком, хотя они возлагали на его целостность большие надежды, веря, что пока этот сосуд цел, их город не сможет претерпеть никакого ущерба. Однако и этот сосуд, и сам город оказались в нашей власти, и мы разрушили его стены, хотя сосуд остался цел. Возможно, впрочем, городу повредило то обстоятельство, что сосуд был слегка надтреснут. В этом городе находится бронзовый конь, который с помощью магических заклинаний был изготовлен Вергилием таким образом, что пока он цел, ни один конь не может сломать себе позвоночник, хотя этой стране присущ тот недостаток, что до изготовления этого коня и в случае какого-либо его повреждения ни один конь не может провезти всадника в течение какого-либо времени, не сломав себе позвоночник. Там есть также чрезвычайно крепкие ворота, сделанные наподобие крепости и имеющие бронзовые створки, которые ныне держат императорские вассалы. Вергилий вложил в них бронзовую муху, и, пока она цела, ни одна муха не может проникнуть в город. В соседнем замке (в «Замке Яйца» — М. Б.), в верхней части этого города, со всех сторон окружённой морем, покоятся кости самого Вергилия. Если они увидят свет, то небо потемнеет, море взволнуется до самых глубин, поднимутся высокие волны и разыграется страшная буря, что мы сами видели и испытали на себе. По соседству расположены Байи, о которых упоминают авторы и где находятся бани Вергилия, помогающие от всех телесных недугов. Среди этих бань есть одна наиболее крупная и значительная, где находятся сильно пострадавшие от времени картины, на которых изображены различные телесные недуги. В каждой из бань имеются гипсовые скульптуры, показывающие, против какого недуга помогает данная баня… Нам вспомнилось также, что в Неаполе есть ворота, которые называются «Железными». Вергилий заключил в них всех змей этого края, которых там из-за многочисленных подземных строений было видимо-невидимо. Среди прочих тамошних ворот только эти внушали нам сильный страх, ибо мы боялись, как бы заключённые там змеи не выползли из своей тюрьмы и не повредили стране и местным жителям. В этом городе есть также мясной рынок, устроенный Вергилием таким образом, что мясо убитых животных сохраняется там свежим и не пропадает в течение шести недель; если же его вынести оттуда, оно быстро протухает и портится. Прямо перед городом расположена гора Везувий, из которой обычно все десять лет пылает огонь, выбрасывая тучи пепла. Напротив неё Вергилий поставил бронзового человека, державшего натянутый лук с лежавшей на тетиве стрелой. Однажды какой-то крестьянин, удивляясь тому, что тот постоянно грозит своим луком, но никогда не стреляет, спустил тетиву. И вот спущенная стрела попала в устье горы, и из устья тут же вырвалось пламя; оно до сих пор временами вырывается наружу»[988].

Гервазий Тильберийский (1155—1235), автор известного сочинения «Императорские досуги», написанного для развлечения императора Оттона IV, приводит последнюю легенду в другой редакции: «Поблизости от города Неаполя или прямо напротив расположена гора Девы, на склоне которой, среди ущелья, куда доступ весьма затруднён, Вергилий развёл сад, выращивая там множество трав, и в нём можно обнаружить траву луция, от соприкосновения с которой слепые овцы сразу прозревают. Там же находилась медная статуя, державшая во рту трубу, которая, как только южный ветер попадал туда снаружи, тут же изменяла его направление. Послушайте о том, почему перемена сильного южного ветра была столь благоприятна. Поблизости от города Неаполя стоит высокая, примыкающая к морю гора и вклинивающаяся вглубь земли Лабрии. В месяце мае она извергает ужасный дым, который в это время года заодно с горячим пеплом обрушивается на деревья, выжигая их дотла своим жаром. Утверждают, что там находится отдушина, через которую прорывается пар преисподней. Дуновение южного ветра приносило с собой горячий дождь, от которого гибли плоды и посевы, и таким образом плодородная земля становилась бесплодной. Когда у Вергилия спросили, как поступить, он на горе, что расположена напротив, поставил, как мы уже рассказывали, статую с трубою, чтобы при первом дуновении она извлекала из рога звук и воздух, проходя через рог, благодаря силе магического искусства, отражал и гасил напор южного ветра. Однако вышло так, что статуя эта одряхлела от старости и была повалена из-за козней завистников, а потому прежняя напасть стала часто повторяться». Далее Гервазий излагает интересную легенду о находке якобы подлинной гробницы Вергилия: «В правление Рожера, короля Сицилии, некий магистр, родом из Англии, отправился к королю, попросив у него какой-нибудь подарок. Считалось, что король на просьбу о подарке отвечал: «Проси дар какой пожелаешь, и я дам тебе». Проситель же был весьма образован, сведущ и силён в тривиуме и квадривиуме, в физике искусен, в астрономии превосходен. Поэтому он сказал королю, что просит не преходящего вознаграждения, а то, чему люди не стали бы придавать значения, то есть кости Вергилия, какие только смогут обнаружить внутри границ его королевства. Король согласился, и тогда магистр, получив королевскую грамоту, отправился в Неаполь, где Вергилий явил многочисленные примеры своих талантов к наукам. Увидев грамоту, народ охотно повиновался ей, ибо считалось, что подобное предприятие неосуществимо. Однако магистр, употребив своё искусство, обнаружил кости в гробнице внутри некой горы, хотя ничто не свидетельствовало о том, чтобы в этой горе что-либо вырубали. В этом месте стали копать и, приложив большие усилия, откопали гробницу, в которой невредимым покоилось тело, а в изголовье лежала книга, где было описано выдающееся искусство вместе с другими свидетельствами его штудий. Прах и кости были извлечены, и магистр достал книгу. Присутствовавший при этом неаполитанский люд, испытывавший особое почтение к Вергилию, стал опасаться, как бы из-за извлечения костей городу не был причинен невосполнимый ущерб. Народ предпочёл скорее ослушаться королевского приказа, чем подвергнуть город опасности. Ведь считалось, что Вергилий потому и повелел устроить себе тайное погребение внутри горы, чтобы извлечение костей не привело к уничтожению его творений. Тогда начальник гарнизона и толпа горожан собрали кости, поместили их в кожаный мешок и доставили в Морской замок («Замок Яйца». — М. Б.), находящийся поблизости от этого города, где, накрыв железной решёткой, стали показывать их всем желающим. Когда магистра спросили, что он собирался сделать с костями, он ответил, что с помощью его заклинаний кости смогут раскрыть всё содержание искусства Вергилия, так что будет достаточно, если ему предоставят кости на сорок дней. Похитив только книгу, магистр исчез»[989].