Книги

Вектор Прорыва

22
18
20
22
24
26
28
30

Побывав сначала в ротном, потом в батальонном и, наконец, в полковом штабе, Зыков всё-таки добился встречи с человеком, оказавшемся в состоянии сказать ему что-то внятное. Его связали с неким полковником Руфом, и тот обещал прислать за ним кар.

Через полчаса капитана второго ранга Антона Зыкова проводили на четвертый подземный уровень некогда шикарной, а теперь сильно разрушенной резиденции кого-то из шишек местной администрации или просто весьма состоятельного жителя колонии. Впрочем, бункер, в котором он оказался, совершенно не пострадал во время сражения. Похоже, твари Роя так и не смогли сюда прорваться, и, кажется, Антон знал почему. Вход в бункер охраняла пара неподвижно застывших контрабордажных роботов времен Вторжения. Что может в бою даже один «Скорпион», Зыков совсем недавно видел своими глазами.

Полковник Руф встретил его в небольшом холле и первым протянул руку для пожатия.

— Рад личной встрече, господин капитан второго ранга, — улыбнулся офицер. — Насколько я знаю, вам пришлось немало пережить за последние пару суток.

— Не больше, чем всем, кто защищал этот город, — пожал плечами Антон. — Господин полковник, я и мои люди хотели бы принять участие в ликвидации последствий атаки Роя. Буду рад, если вы поставите мне конкретную задачу.

— Боюсь, я не тот человек, который вправе отдавать вам приказы, — не вполне понятно ответил полковник. — Пойдемте, я представлю вас нашему руководству и позвольте дать вам небольшой совет. Постарайтесь ничему не удивляться.

Совершенно сбитый с толку Зыков проследовал за полковником в командный зал бункера, вход в который охранял еще один боевой робот, уступавший размерами «Скорпионам», но выглядевший не менее опасным. В просторном помещении, оснащенном не хуже высших штабов колониальной армии, за консолями вычислителей работали три человека, причем все трое — гражданские. Сейчас они отвлеклись от своих занятий и с интересом смотрели на вошедших.

— Госпожа Койц, — полковник Руф обратился к молодой, и весьма привлекательной женщине в элегантном брючном костюме, — разрешите представить вам капитана второго ранга Антона Зыкова. В данный момент он является старшим по званию офицером Федерации в системе Бриганы, а значит, является полномочным представителем центрального правительства в нашей колонии.

— Но, позвольте, господин полковник… — Антон продолжал ничего не понимать.

— Давайте сначала познакомимся, — улыбнулась госпожа Койц. — Мое имя Анна, и в данный момент я руковожу ликвидацией чрезвычайной ситуации, вызванной атакой Роя.

— Просто Анна? — уточнил Зыков, пытаясь разобраться, что за комедию разыгрывают перед ним эти люди. — Ни должности, ни звания… Только имя?

— Ну, почему же? — чуть изогнула бровь госпожа Койц. — Я директор интерната для бывших беспризорников, с недавнего времени носящего имя сержанта Загорского. Так уж получилось, что мне пришлось совмещать эту должность с обязанностями командующего обороной Бриганы-3.

— Но как? — вопрос вырвался у Антона совершенно непроизвольно. Он понимал, что всё это не может быть розыгрышем хотя бы потому, что об Анне Койц он действительно кое-что слышал, не зря ее лицо сразу показалось ему знакомым. Оно часто мелькало в городской инфосети Бриганы-3, в которую от скуки заглядывали все офицеры эскадры экспедиционного корпуса. Кажется, перед самой атакой Роя она пропала без вести за пределами города, прикрывая отход группы своих воспитанников. Интересно, какому идиоту пришло в голову выпустить за охранный периметр толпу подростков во главе с молодой учительницей?

— Об этом чуть позже, — качнула головой Анна. — А пока разрешите представить вам главу торговой гильдии господина Нобутомо, хозяина этого бункера, любезно предоставившего его колониальной армии для использования в качестве главного штаба операции.

Уже немолодой японец молча кивнул Антону, продолжая с большим интересом наблюдать за происходящим.

— Марк Рич, преподаватель моего интерната, — госпожа Койц развернулась к очень молодому мужчине, лишь краем глаза следившему за беседой и параллельно продолжавшему работать за консолью вычислителя.

Рич на мгновение отвлекся от своего занятия и тоже кивнул Зыкову.

— Именно Марку Ричу мы все обязаны тем, что сражение завершилось нашей победой, — продолжила Анна. — Очень непростой победой, нужно признать, но всё-таки победой. На входе в бункер вы видели боевых роботов. Это его трофеи, очень своевременно активированные и брошенные в бой. Корабль-разведчик, уничтоживший эсминец Роя, пытавшийся добить ваш корабль — тоже его находка.

— Даже так? — негромко произнес Антон. — Что ж, господин Рич, я ваш должник, как и выжившие члены моего экипажа. И всё же, госпожа Койц, как получилось, что именно вы возглавили оборону города после… хм… эвакуации экспедиционного корпуса?

— Офицеры колониальной армии, внезапно оставшиеся без единого командования, приняли это непростое решение, поскольку в моих руках оказалось оборудование и оружие, способные переломить ход сражения и предотвратить падение на город пятой орбитальной крепости, — невозмутимо ответила госпожа Койц.