Книги

Вечный Хэллоуин

22
18
20
22
24
26
28
30

Генри словно овладел животный инстинкт, такой, который овладевает человеком, когда тот на волоске от смерти. Парень крепко-накрепко прижался к дяде и ни в коем случае не собирался его отпускать. Пусть забирают их в комплекте.

— Либо я сам приду, либо он за мной придёт. — сказал Артур, сглатывая огромный комок в горле. — Поверь, лучше первое.

Генри не хотел ничего слышать. Ему казалось, что если он не отпустит дядю, не расслабит пальцы, то всё действительно будет хорошо.

— Он дал мне с тобой попрощаться. Я должен вернуться.

— Я не хочу, чтобы ты уходил. Никогда не хотел. — парень еле выдавливает из себя слова, вздрагивая всем телом.

— Прости, что снова подвожу тебя. — печально проговорил Артур. — Но я должен хоть раз в жизни поступить правильно.

Генри резко оторвался от дяди и красными мокрыми глазами уставился на него.

— Ты поступал. — выдавил парень.

Дядя покачал головой. Ему не припомнился ни один случай.

Вдруг раздался странный свистящий звук откуда-то из двери, ведущей в гардеробную. Дядя обернулся и прислушался.

— Вот и всё. — заключил он. — Хотел бы я сказать: «До встречи через год», но боюсь, даже этого я сейчас тебе обещать не могу.

Генри словно прирос к месту, отчего-то не мог двигаться, а только ошарашенно глядел на Артура.

— Я не успел прочитать книгу, которую ты мне подарил. — с горечью усмехнулся дядя. — Может ты вкратце скажешь, о чём ты там мне хотел рассказать?

Генри нахмурился. Мысли о книге казались ему такими неважными и отдалёнными, но он собрался с силами и наконец-то впервые произнёс то, что никогда не решился бы произнести раньше:

— Я люблю тебя.

Артур улыбнулся. Так тепло и хорошо ему ещё никогда не было.

— Я тоже тебя люблю. — он заглянул прямо в несчастные глаза племянника и понял, что в кои-то веки он сказал правду.

Он обернулся к шкафу, воинственно выпрямился и потянул за ручку. Комната наполнилась малиново-фиолетовым светом. На всю площадь двери переливался, искрясь и блестя, портал. Артур подошёл к нему вплотную и ощутил необъяснимую энергию, тянущуюся от портала.

В тот раз он обернулся, но в этот он просто не выдержит.

Артур ступил в невиданное фиолетовое поле и сразу исчез. Дверь захлопнулась следом. Лампа окончательно погасла, оставляя ошарашенного парня в темноте. Тот оторвался от пола и, ринувшись к двери, с силой распахнул её. Его глаза встретили лишь темноту гардероба. Поддаваясь какому-то порыву, Генри закрыл дверь и снова открыл. Ничего. Он опустился на кровать. Недавно мучившие его мысли растворились, а на их месте осталась лишь тоска.