Книги

Вальс с медведем

22
18
20
22
24
26
28
30

Собственно, она сама не могла решить, нужно ли ей прощаться лично, лицом к лицу, или достаточно передать дежурную благодарность через Ринду. Вчерашний разговор так и остался оборванным на полуслове, невысказанные мысли и чувства отступили под напором натянутых отношений отца и сына, а утром вдруг столько всего навалилось разом.

Туманы.

Обход.

Внезапное явление команды спасения.

Нет-нет, Арнетти рада, искренне рада видеть подругу, и даже князю почти рада, и Ройсу, где бы он сейчас ни был, и своему скорому возвращению в цивилизацию тоже, просто…

Просто не получалось избавиться от зреющего исподволь ощущения, что как-то оно всё не вовремя. Вот если бы на несколько дней раньше… или позже. Вроде умом понимала, что первый вариант маловероятен — всё-таки Ройс не волшебник, чтобы мановением волшебной палочки чудо сотворить, — а второй мог закончиться её зимовкой в Медвежьем углу, но ведь хотелось…

Помечтать?

Наверное.

Нимало не стесняясь, Дэймитри заглянул на кухню. Походил там, скрупулёзно всё изучил.

— И как он? — не унималась Юлисса.

— Кто? — Арнетти притворилась, будто не понимает, к чему подруга клонит.

— Старший господин Бернард.

Арнетти нарочито неопределённо пожала плечами.

— Ройс выяснил, что мать Бентона умерла несколько лет назад.

— Он и это узнать успел?!

— Угу. Не спрашивай, как и откуда. Не уверена, что хочу лезть в эти ловчие прибамбасы. В принципе, здешний климат не каждому человеку подходит, поэтому и людей на острове мало, — Юлисса снова огляделась, на сей раз повнимательнее, оценивающе. — Так что господин Бернард уже не первый год вдовеет… и дети взрослые, что вообще замечательно.

— Разве?

— Дочь рано или поздно выйдет замуж и станет жить своим домом, сын, судя по собранному пчёлкой ледяной досье, к малой родине чрезмерной любви не питает и свалит отсюда как подвернётся возможность.

Не в бровь, а в глаз, как говорится.

И, главное, пять минут в медвежьей берлоге провела, а все нужные выводы уже сделала.