Книги

В тени мертвеца

22
18
20
22
24
26
28
30

Мой навык картографии взял второе за сегодня очко и принес повышение уровня.

Лодка подплыла ближе, и на горизонте стали проявляться города. Уже можно было рассмотреть отдельные высокие постройки. Если не знать наверняка, два города можно было принять за один громадный мегаполис. Разделяющая полоска Сухой реки с такого большого расстояния была еле видна.

Я всегда думал, что порт Скалистого Берега был большим, но то, что предстало взору здесь, не шло ни в какое сравнение. Порты обоих городов были в разы больше нашего. А о количестве кораблей и мелких лодок и говорить было нечего.

Берег приближался все ближе и ближе. Теперь можно было рассмотреть отдельные дома. Даже с такого расстояния оба города показались мне красивыми. Тагес был серым и строгим, Лиан напротив, напоминал пеструю картинку. Дома и высокие шпили были окрашены в разные цвета.

— Хозяева специально красят дома в разные цвета. Это чтобы каждый возвращающийся домой моряк издалека мог видеть свой дом, — разъяснил Сир Лэйтон.

— Там живет столько моряков? Я думал в Лиане одни бордели и винокурни.

— Ну, нет, конечно. Город большой. Он раза в три больше Скалистого Берега. Там занимаются всяким. А бордели они со шпилями. Вон, смотри, сколько их там. Бордели строят высокие башни и красят их в разные цвета. Так они призывают постоянных клиентов.

— Вот уведешь, Рей, это лучший город на свете. Он на любого производит неизгладимые впечатления, — подключился к разговору Сир Бакки. — Лиан — это не только город похоти и разврата. Это большой торговый и ремесленный центр мира. У Костяных гор идет предгорье с плодородными землями. Там выращивают все на свете. Ну и конечно лучший в мире виноград, из которого получается лучшее в мире вино. Это город невероятных возможностей.

— А рядом Таклы, — продолжил Сир Лэйтон. — Город полный противоположности Лиану. Он строгий и дисциплинированный. Без этого не получится воин. Там много боевых школ. В них из любого сделают хорошего вояку. Также там много ремесленников и торговцев. Но уже конечно поменьше, чем в Лиане.

Сир Бакки оскалился в преддверии собственной дерзости.

— Да туда перебираются только уставшие от разврата старые пердуны или те, кто хочет взять денег мечом. Это не город, это казарма какая-то…

— Ты это на что намекаешь? — вмиг ощетинился Сир Лэйтон.

— Ой, все, просто сказал. Что сразу брать на свой счет? Ты же не старый. Почти.

— Хватит болтать ерунду. Всем готовиться!

— Да что тут готовиться? Взял сумку и сошел на берег, — в принципе, верно огрызнулся Сир Бакки. Кроме деревянных мечей и фляг, все вещи находилось в сумках.

До берега оставалось совсем немного, метров триста. Рыбаки уже убрали парус и теперь ловко лавировали между встречающимися на пути судами.

Осторожно! Вас поджидает опасность!

Повышение навыка Предвидение опасности на 1 очко.

Оповещение заставило насторожиться. Ладно, когда девушка закричала в лавке, что я сломал маску, было понятно, откуда ждать беды. Но тут-то что могло случиться?

Принялся смотреть по сторонам. Вокруг плыли корабли с лодками, впереди стояла пристань полная людей. На ум приходило лишь два варианта развития ситуации: сейчас врежемся в пристань или нас протаранят другим судном.