Книги

В поисках силы

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хорошо, молодой человек, ваша цена?

Сареф остановился и обернулся. После чего осторожно закрыл дверь, сделал один шаг и сказал:

— Я готов заплатить вам 5 % как ваш заработок за посредничество. Так же вы имеете право на 5 % за то, что вымениваете эту бумагу на территории другого материка. И, хорошо, я готов предоставить вам ещё 5 % компенсации за то, что вы будете искать того, кто реализует эту бумагу на Севроганде. Вот это будет честная цена!

Попытка убеждения… Успех!

Реакция гнома на это заявление была очень странной. Потому что в этот момент его глаза подозрительно заблестели.

— Молодой человек, — с бесконечным укором в голосе сказал он, — ну как вам не стыдно? Вы в корне погубили всю прелесть, весь изыск такого искусства, как торговля! Ну, кто так делает, кто сразу говорит итоговую цену?

— У меня не очень много времени, — сухо ответил Сареф.

— Ах, юный господин, — всплеснул руками господин Вересанелли, — когда вы поживёте с моё, то поймёте, что спешить в достижении своих целей — это совершенно пустая трата времени. Вот представьте себе: вы добились своей цели, испытали короткий триумф — и тут же бежите к следующей. И жизнь ваша скучная и безжизненная, простите мне это выражение. А всё удовольствие надо получать в процессе. Вот… вы попробуйте поторговаться. Просто попробуйте. Если вам не понравится — я дам вам контакт знакомого банкира, который вам всего с 10 % комиссией эту бумагу выменяет. У него родня в Севроганде живёт.

— Ну… хорошо, — особого желания торговаться Сареф не испытывал, но вот получить контакт того, кто так выгодно выменяет ему расписки, очень хотелось, — давайте попробуем…

Глава 4

— Прекрасно. Уверяю вас, вы не пожалеете. Итак, ещё раз: кладите вашу бумагу сюда, — распорядился гном, указывая на прилавок. Сареф послушно положил расписку на указанное место. Гном, у которого на глазах снова появились очки, изучил бумагу, после чего посмотрел на Сарефа и сказал:

— Ну что ж, молодой человек, я готов дать вам за эту расписку 60 % от её номинала.

— Всего 60 %? — воскликнул Сареф, тщательно подавляя слова о том, как ему хочется подтереться распиской за такое предложение, — это ведь грабёж среди бела дня. Порядочные торговцы берут за такое честную комиссию в 5 %. Так что моя цена — 95 %.

— Ну так, что же вы хотите, молодой человек, — ответил гном, в глазах которого начал появляться какой-то странный блеск, — это на Севроганде вам бы выменяли бумаги по такой ставке. Но мы, извините, на Скеллихарте. И добираться до человека, который заплатит за эту бумагу полную цену, выйдет недёшево. Так что, так и быть, могу предложить вам 65 %.

— Ваше предложение всё равно слишком низкое, — упрямо возразил Сареф, — хорошо, я согласен с тем, что реализовать бумагу будет немного трудно. Однако вам и не нужно ехать на Севроганд самому. Вы наверняка найдёте того, кто захватит эту бумагу с собой и продаст её за полную цену. Но за ваши хлопоты я, так и быть, согласен на цену в 90 % от номинала.

— Найти того, кто поедет за море, тоже не так просто, — глаза гнома теперь уже неприкрыто блестели азартом, — мало кто согласится на это всего лишь за 5 % маржи от бумаги. Ведь, с вашего позволения, на морях ещё и пираты нередко хозяйничают. Попадётся корабль пиратам — и всё, нет бумажки. Так что это всё риски, молодой человек, а за риски тоже надо платить. Ну, хорошо, так и быть, я дам вам 70 %. Исключительно из уважения к вам, потому что вы у меня в первый раз, и не постеснялись обратиться именно в моё заведение.

— Ой, да ну перед кем вы прибедняетесь, — Сареф вынужден был заметить, что процесс торговли неожиданно начинает захватывать и его, — так уж трудно будет найти того, кто поедет за море, конечно. Торговец без налаженных торговых связей — это даже хуже, чем сапожник без сапог. А риски… ну хорошо, так и быть, я готов вам скостить ещё 5 % за риски. Но это моё последнее слово, меньше, чем на 85 % от стоимости номинала я не согласен!

— Надёжные торговые связи тоже стоят денег, — снисходительно ответил торговец, впрочем, уже не пытаясь скрыть воодушевляющего блеска в глазах, — никто, представьте себе, бесплатно работать не хочет. Вот и эта бумага, пока дойдёт до того, кто по ней выплатит деньги, ещё не через одни руки пройдёт. И каждому надо будет что-то дать за его услуги. Так что… ну, хорошо, так и быть… ох, по миру вы меня пустите, молодой господин, ну да уговорили вы меня… 75 % от номинала. Ну сами ведь поймите, если бы моя контора в порту была, где можно было бы сразу найти купца, который бумагу в Севроганд повезёт, я бы и на 85 % согласился, вот, бороду свою ставлю!

И с этими словами господин Вересанелли действительно выложил на прилавок свою бороду, которая, стоило отдать должное, действительно выглядела так, будто гном ею очень дорожил. Волосы гладкие, блестящие, свет из окна весьма удачно на них падал, а аккуратный красный бантик на кончике поневоле вызывал улыбку.

— А вы, кажется, всем своим посетителям пыль в глаза при помощи бороды пускаете, — проворчал Сареф, так и не сумев сдержать улыбки при виде главного сокровища господина Вересанелли.