И снова я ответил против собственного здравого смысла, зато близко к правде:
– Я несколько раз был под Куангчи.
– Кашеварили?
– Так точно.
Между нами мог бы получиться приятный разговор ветеранов, если бы однажды мы не пытались друг друга убить.
Полковник Манг впервые улыбнулся.
– Мы были там в одно и то же время. Не исключено, что встречались.
На этот раз я не сдержался.
– Если бы мы встречались, полковник, одного бы из нас здесь не было.
Полковник Манг криво усмехнулся:
– Что верно, то верно. – Покосился на меня и сказал: – Вы не похожи на повара.
Я собрался было предложить ему свой рецепт чили на двести персон, но вместо этого произнес:
– Не совсем понимаю, о чем вы, полковник.
Вьетнамец пыхнул сигаретным дымом и словно окунулся в прошлое. Я должен был признать, что он поднаторел в искусстве допрашивать американских ветеранов. И получал удовольствие от своей работы. А что знал и чего добивался – это совсем иное дело.
– Сюда приезжает много американских солдат, – сообщил он.
– Я знаю, – ответил я.
Мы помолчали. Полковник Манг смаковал сигарету. Я не слишком волновался: до сих пор все казалось выборочным допросом, установлением психологического портрета человека. Только мне совершенно не нравилось находиться в роли допрашиваемого.
– Не понимаю, какой интерес возвращаться во Вьетнам? – спросил полковник Манг.
– Полагаю, у каждого свой, – ответил я.
– И каков же ваш?