– Мы бы могли встретиться где-нибудь в ресторане, – сказал Римо, усаживаясь на сиденье возле Смита. – Но только не здесь.
– Конгресс снова вышел на тропу войны. Так что излишняя осторожность нам не повредит, – объяснил Смит.
– Все равно цепочка замыкается на президенте, так что, пока он на месте, нам ничего не грозит.
– Это верно, – ответил Смит уклончиво; говорил он сдавленным, бесстрастным голосом, словно эмоции стоили денег, а он не хотел платить.
Поезд накренился, проходя поворот; скрежет колес больно резанул Римо по ушам.
– Как бы там ни было, – добавил Смит, – но по всему выходит, что Бобби Джека Биллингса похитили.
– Да кому он нужен?
– Не знаю. Пока требований о выкупе не поступало.
– Наверняка пьет где-нибудь, – высказал догадку Римо.
Смит покачал головой и поправил лежащий на коленях «дипломат», словно отсутствие аккуратности могло принести штрафные очки при выведении окончательной оценки за прожитую жизнь.
– Он слишком известная личность, – наконец изрек Смит. – Его бы наверняка где-нибудь обнаружили, но он бесследно исчез. – И Смит в двух словах описал обстоятельства, при которых пропал Бобби Джек Биллингс.
Поезд подъезжал к станции на 51-й улице. Римо покачал головой.
– Значит, на месте преступления найдены звезда Давида и свастика?
– Да. Мы их, конечно же, проверили, но это просто дешевые значки и могли быть куплены где угодно.
– А последними его видели арабы? – задал Римо новый вопрос.
– Ливийцы, – уточнил Смит.
– Не знаю, что вы думаете по этому поводу, но я лично считаю, что все это дело высосано из пальца.
– Вам это кажется немного невероятным?
– Весьма маловероятным.
– Мне тоже.