– Холли, – представилась она и добавила, явно пытаясь завязать разговор: – Забавное у него имя…
Мальчик часто замечал, что женщины так себя ведут в присутствии Бейтмена.
– Хотите узнать, откуда такое?
Холли сморщила нос, кивнула.
– «Кош» – сокращенно от «кошелек». – Бейтмен провел рукой за ухом мальчика и положил монетку в его раскрытую ладонь. – Мальчонка – золотая жила.
Холли рассмеялась. Стало ясно, что она не просто молода, а юна.
Бейтмен шагнул к ней, предложил закурить.
– Живете рядом, Холли?
Ее выражение лица снова изменилось, она переступила с ноги на ногу.
Бейтмен вернулся в машину только с наступлением темноты.
Холли сказала, что ее родители уехали до завтра, и Бейтмен пошел посмотреть ее дом. Когда он вернулся, от него пахло цветами. Он понюхал свои пальцы, нашел в карманах сигарету, зажег ее и ухмыльнулся. Докурил сигарету почти до фильтра, не глядя на Коша. Потом завел руку за ухо мальчика, будто чтобы достать очередную монетку, но вместо этого крепко схватил его за волосы и поднес к лицу тлеющий окурок:
– Матери ни слова, понял?
Кош кивнул, неотрывно глядя на пламя.
Бейтмен усмехнулся и отпустил его.
– Ну-ка, посмотрим, чем ты сегодня на рынке разжился.
Кош открыл бардачок и вытащил оттуда улов. Кольца женщин, за чьи руки он цеплялся, и три бумажника, которые умыкнул у мужчин. Бейтмен проверил содержимое бумажников, вынул наличные и кредитки, а сами бумажники вышвырнул в окно. Потом положил кольца себе в карман и завел мотор. Перед тем как выехать на шоссе, снова посмотрел на мальчика:
– Мать твою, точно золотая жила.
II
Красные глаза[6]
1