Мудроу немного расслабился.
— Тогда все проще, — заявил он. — Как-нибудь справлюсь. Что-нибудь придумаю.
Когда Леонора Хиггинс позвонила из своего кабинета Мудроу, он и Бетти были в душе. Мудроу вылез из наполненной паром ванной и схватил телефонную трубку, пробурчав что-то вроде:
— Я тебе перезвоню через минуту, черт возьми. Ладно?
Телефон зазвонил опять еще до того, как он вернулся к двери ванной.
— Не смей класть трубку, старый чудак, — сказала Леонора. — У меня всего одна минута! Это ты у нас безработный, а не я, забыл, что ли?
— Леонора, — простонал Мудроу. — Я думал, это Тиллей. Что случилось?
— Хорошие новости, Стенли. Хольтц раскололся, и мы арестуем его сегодня днем.
— За что?
— Подделка деловых бумаг, подтасовка информации в официальных документах, подделка страховых полисов — виновность первой степени. Заговорщицкая деятельность — вторая степень. А также два правонарушения пятой степени, одно правонарушение — четвертой, два — третьей и одно — второй.
— Кажется, этого достаточно, — счастливым голосом заявил Мудроу. — Скажи мне про заговорщицкую деятельность.
Леонора засмеялась.
— Толстый Розенкрантц тоже раскололся. Плакал, как большой ребенок. Он признался, что Хольтц приказал ему не обслуживать здание, нарушать права жильцов, записанные в документах об аренде, а также нанимать всяких подонков, которые ломали замки и почтовые ящики. Он сказал, что Хольтц даже дал ему список преступников, которых надо было поселить в пустующих квартирах. Стенли, наш начальник из отдела по охране говорит, что через Хольтца можно добраться до владельца «Джексон Армз». Пообещать Хольтцу скостить несколько лет срока за кое-какие имена.
— У меня есть кое-какие имена, Леонора. Я не такой уж пенсионер, как вы все думаете. — И Мудроу быстро пересказал происшедшее за последние несколько дней, включая историю с Беббитом (который уже находился в камере предварительного заключения), с Бленксом и Латифом. Он не утаил о том, как узнал имя Ножовски. — Уверен, что именно Бленкс нанял братьев Коан и Морриса Беббита. Таким образом, Ножовски пока в стороне.
Голос Леоноры звучал сдержанно, она привыкла к самым непредвиденным изгибам системы правосудия.
— Мы можем его посадить за участие в сговоре. Это — вторая степень, как минимум, шесть лет. От шести до двадцати пяти. Тоже не так мало, Стенли.
— Но это же несправедливо! Ну ладно, пока.
Джим Тиллей постучал в дверь. Мудроу положил телефонную трубку. В этот момент Стенли походил на грустного комика из немого кино. Он посмотрел на Бетти, которая высунулась из-за занавески душа, по ее обнаженному телу стекала вода. Пришлось смириться с неизбежным. Она сорвала с крючка полотенце и бросила его Мудроу, а затем надела халат и направилась в спальню. Мудроу остановил Бетти, когда она проходила мимо.
— Видишь, как бывает, — сказал он. — Сначала работаешь изо всех сил, и ничего не получается, а потом все идет само собой, без всяких с твоей стороны усилий. Тебе приходилось видеть морских чаек в Джерси? Когда они расстаются с водой, это им дается довольно нелегко, кажется, вот-вот они попадают обратно, но затем их подхватывает восходящий воздушный поток, и сразу, за несколько секунд, чайки подпрыгивают на сотню футов.
Адреса Ножовски в телефонной книге не было, но Тиллей все же нашел его. Правда, пришлось для этого официально переговорить с администратором телефонного узла. Оттуда позвонили Ножовски и услышали запись на автоответчике, сообщающую о том, что хозяин в отпуске.