— Дженкинсу повезло, он холостяк. Лилиан продолжает приглядываться к этим домикам, хочет приобрести один.
— Ну уж не на вашу зарплату, Макдермотт.
— Об этом я ей и говорю. Она толкает меня на путь порока.
Эндрю тут же отреагировал на неудачную шутку Макдермотта:
— Вы мне уже жаловались на свою зарплату.
— Не может быть… Это все Дженкинс. Будьте на связи.
«Кадиллак» остановился у каменных ступеней, ведущих к массивной дубовой двери дома. Выключив двигатель, Джозеф Кардоне потянулся, уперевшись локтями в крышу машины, и, громко выдохнув, разбудил своих мальчиков — шести и семи лет. Третий ребенок — девочка лет десяти — читала книжку комиксов.
Рядом с Кардоне сидела его жена Бетти. Она глянула из окна:
— Путешествовать хорошо, но еще лучше возвращаться домой.
Кардоне засмеялся и положил крупную руку на ее плечо:
— Ты-то должна это знать.
— Так я и делаю.
— Еще бы! Ты говоришь это каждый раз, когда мы возвращаемся домой. Слово в слово.
— У нас прекрасный дом.
Кардоне распахнул дверцу:
— Эй, принцесса… вытаскивай своих братьев и помоги матери справиться с багажом. — Кардоне выдернул ключ зажигания и направился к багажнику. — А где Луиза?
— Скорее всего до среды ее не будет. Мы ведь приехали на три дня раньше.
Кардоне вздохнул. Мысль о том, что готовить придется жене, его не порадовала.
— Поедим где-нибудь, а не дома.
— Сегодня так или иначе придется. Слишком долго размораживать продукты.