Книги

Угроза

22
18
20
22
24
26
28
30

- Надо в другой раз лучше прятаться, - поучительно заметил Олаф. - Чтобы не нашли.

- Да я только рад! - не понял шутки Аль. - Спать, правда, хочется, потому что…

- Знаю, Люсьен таскал тебя в поселок, с собой за компанию, - махнул рукой сотник. - В другой раз и меня возьмите.

- Ты же скоро женишься на королеве! - шепотом ужаснулся будущий стражник. - А если она узнает?

- Пусть узнает меня с разных сторон, - ухмыльнулся Олаф. - Ну, служи, а я пошел отдыхать.

Отдыхать ему совершенно не хотелось. Счастье Арье, что Тулпан заговорила с женихом уже после того, как тот отпустил речника. Сейчас Олаф с удовольствием зарубил бы кого-нибудь подходящего, например, предателя. Он вышел из дворца, увидел Вика, тащившего к крепости остатки упавшего вчера шара. Для этого джету пришлось отрезать корзину, с ней сооружение было слишком тяжелым для одного.

- Червяк жив? - спросил Олаф и тут же почуял несчастное существо.

- Жив, но, может, и помрет, тоже расшибся. Попробую его на траву выпустить, жрать будет - выживет. А оболочку Мешш починит, ему с переломанными лапами скучно.

- Для меня дела не найдется?

Вик с удивлением посмотрел на сотника, поискал на его губах улыбку. Не обнаружив ее, ответил серьезно:

- Нет, никаких дел. Арбалеты целы, бурдюк я дом у атамана под боком.

Олаф пошел дальше, оказался в дворцовом парке. На деревьях почти не было насекомых, если не считать неизбежных мух. Для гор это нормально, особенно весной. Сотник подошел к краю Кривой пропасти, осторожно заглянул в нее. Внизу шумел водопад, чернели мокрые камни. Ни одного тела Олаф не разглядел, а вот бревна, из которых речники возвели мост, лежали. Наверное, над трупами потрудились жители ручья.

Может быть, все же выбросить шар Фольша? Олаф достал его из кармана, взвесил на руке. Лучше места не придумаешь, оттуда его вряд ли кто-нибудь достанет. Зато не придется больше видеть странные сны, не получится отдавать в бою мысленные команды, чувствовать, что думает о тебе собеседник… Сотник размахнулся, будто пугая мятежного бога, потом опять спрятал шар.

- Высокий господин Олаф! - закричала от дверей Сильда, всматриваясь в парк. - Завтракать! С кухни котлы принесли!

- Что это ты такая вежливая? - джетка охнула, когда Олаф неожиданно появился из-за дерева.

- Ну, не могу же я просто Олафом будущего короля звать! - ответила Сильда и соврала.

Сотник чувствовал, что она по прежнему боится его чем-нибудь рассердить. Видно, перестарался Стас со своими рассказами. Зато на будущее Олафа Сильде было совершенно наплевать, к королям она почтения не испытывала, потому что знала только атаманов. Ну и что, что Сайка король и Малый Повелитель? Прежде всего - он первый атаман Джеммы.

С кухни прямо в залы, где спали воины, затащили большие котлы. Олаф прежде уже их видел. Они, как и сам дворец, достались пришельцам из Ужжутака от прежних жителей этих мест. Джеты с удивлением стучали по бокам котлов рукоятями мечей и слышали звон - на Джемме железа всегда не хватало.

На завтрак в Хаже привыкли есть не слишком наваристую похлебку, поэтому каждый воин имел деревянную ложку. Пришельцам выделили запасные, с кухни. Особенно большая досталась Сайке, от той самой вдовушки, которая его перевязывала. Олаф посмотрел на него с некоторой даже завистью. Все устраиваются: и атаман, и Люсьен, даже Стас, а вот сотник ходит в глупом положении жениха королевы.

Тулпан, Алпа и Патер в общих залах не появились, Чалвен кормил их отдельно. Вот уж кто будет рад, если свадьба не состоится, злобно подумал Олаф. Пускай ждет, пока к его королеве из степи не выйдут неизвестно откуда взявшиеся высокие господа. Не такие, как Олаф, а настоящие, природные.