Книги

Учительница в школе для маленьких магов

22
18
20
22
24
26
28
30

И никакие маги меня в чужом мире не удержат!

Я велела себе успокоиться и здраво оценить ситуацию. Конечно, условия были не самые лучшие, и чувствовала я себя просто отвратительно, но… Меня полечат, по крайней мере, и Элеонора, и Алессандро об этом говорили. Тошнота и головокружение должны пройти. После этого придется ознакомиться с тем, какую работу на меня планируют возложить.

Понятно, что учительскую — и это пугало. Никакого опыта у меня не было, педагогических знаний тоже. Анна не любила делиться приобретенными в университете знаниями, зато она просто обожала пытаться спихнуть на меня какие-то свои задания.

Я помогала, конечно, но не так часто. И теперь все мои знания по педагогике ограничивались именно этими случайно, в помощь сестре написанными рефератами…

И сейчас учительствовать?

Ладно. Надо дождаться, пока придет Элеонора, и постараться поговорить с ней. По крайней мере, она должна делиться информацией более щедро, чем Алессандро. И я рассчитывала на то, что девушка проявит по отношению ко мне хоть какую-то эмпатичность и понимание.

Она в самом деле пришла довольно скоро и вместе с каким-то молодым мужчиной. Они держались очень близко друг к другу, а когда обменивались взглядами, буквально светились от счастья.

— Это Луиджи, наш Светлый Лорд, — представила его Элеонора. — Он, конечно, не лучший целитель, но в нас, в иномирянках, хорошо разбирается.

— Дело в том, — Луиджи улыбнулся, — что иномирянки сложно поддаются магическому воздействию. Потому, скорее всего, обыкновенному целителю будет сложно привести вас в порядок после пережитого стресса. Но у меня большой опыт, приобретенный с Элеонорой, — он подарил ей полный любви и восторга взгляд, — потому я смогу сделать всё так, как надо. Не переживайте. Как вы себя чувствуете, что болит?

— Да как-то… Голова кружится, — призналась я. — Тошнит немного. А так, всё более-менее нормально. Говорите, иномирянки не слишком чувствительны к магии?

— Да, — подтвердил Луиджи. — Всё дело в том, что вашему миру магия не свойственна. И потому в теле нет соответствующих магических связей, по которым должен проходить дар. Оно не поддается подобному влиянию. Конечно, после долгого контакта с магией и проживания в этом мире становится чуть лучше, сила растет, восприимчивость тоже, а при определенных условиях можно даже обрести дар, но я надеюсь, что в подобную передрягу вы всё-таки не попадёте.

О да, я тоже надеялась. Вот только его слова о моей чувствительности к магии немного пугали. Ведь Алессандро, кажется, достаточно легко меня заколдовал…

— Именно потому, — продолжил Луиджи, — вы почти не пострадали, налетев на учебную пентаграмму. Ваше головокружение — следствие не магического, а обыкновенного физического влияния. Вы, кажется, ударились головой о ступеньки.

Я рассеянно кивнула и тут же скривилась, ощутив отвратительную, простреливающую боль. Да что ж это такое!

— Осторожнее. У вас может быть сотрясение, — промолвил Луиджи. — Дайте мне руки, Анна.

Я хотела попросить его называть меня Марианной, но во рту вновь словно оказалась куча пластилина, и я просто протянула мужчине ладони. Он сжал их едва-едва ощутимо, а потом в меня потекла сила.

В самом деле, мне казалось, что мужчина вкладывал куда больше, чем до меня доходило. Но постепенно и головная боль, и это ощущение пластилина во рту пропало, остался только вопрос, как же Алессандро удалось наложить на меня какую-то ограничивающую магию, если я, хм, такая неподдатливая? На меня легко действует именно его сила? Или, быть может, он сидел надо мной долго и вливал эту гадость капля за каплей, заставляя свыкнуться…

Впрочем, задавать этот вопрос было некому. Я подозревала, что, если поделюсь с Луиджи и Элеонорой, получу не помощь, а дополнительные проблемы себе на голову. Нет, вряд ли они плохие люди и желают мне вреда, но доверять кому-либо в практически незнакомом мире не хотелось совершенно. Я уже сестре доверилась, и это закончилось для меня огромными проблемами.

Когда головная боль отступила, исчезла и слабость. Луиджи улыбнулся мне и промолвил:

— Вот, теперь вам должно быть лучше, Анна. Как себя чувствуете?