Книги

Убийство в Лудском экспрессе

22
18
20
22
24
26
28
30

* * *

Формальностей было еще много. Даже чересчур много. Уинстон тщательно выполнил их все. Вместе с Натаном они опросили каждого, кто имел хотя бы малейшее отношение к последним дня Минтона. Нашли и пассажиров вагона, в котором он ехал, и работников пульского вокзала, дежуривших в тот день…

Усилия оказались напрасными. Мужчина, подменивший оконную ручку смертельным для Минтона устройством, исчез, точно призрак.

А бесчисленные слуги, носильщики, знакомые и деловые партнеры искренне пытались быть полезными, но их слова не проливали на личность убийцы ни капли света.

В конце концов пришлось совершить то, чего Уинстон так отчаянно не хотел. Прекратить дело.

Вскоре после этого в тихий, чуть старомодный кабинет двух пожилых сыщиков вихрем ворвался посетитель.

— Это правда? Почему я узнаю обо всем из газет? — гневно возопил Чарльз Минтон, потрясая сложенным вчетверо листком. Он швырнул его на стол. На тонкой сероватой бумаге чернели чуть смазанные буквы: «Дело Минтона закрыто! Знаменитый миллионер скончался от сердечного приступа».

— Вы ведь были уверены, что он убит, — тихо и как-то жалобно произнес Чарльз. — Почему вы оставили убийцу на свободе?

Вздохнув, Уинстон посмотрел на Натана. Потом перевел взгляд на приоткрытую дверь. Из коридора доносился гул голосов. Рев клаксонов и шум моторов паромобилей проникал даже сквозь закрытые окна.

— Нам лучше поговорить в другом месте, — решился Уинстон. Может быть, когда я закончу работу…

— В моей городской квартире, — быстро сказал Чарльз. — Я приглашаю вас на чай. Или на эль, или на что угодно. Мне нужно знать правду

— Ты собираешься все ему рассказать? — скептически поинтересовался Натан, когда Минтон-младший удалился.

— Собираюсь, — невозмутимо кивнул Уинстон. — Его стоит предостеречь. И потом, я считаю, что ему можно доверять. К слову, советую тебе тоже воспользоваться приглашением на чай или эль. И то и другое у него наверняка первосортное.

— Старый ты корыстный сухарь, — покачал головой Натан, но на лице его играла улыбка.

* * *

В просторном, скромно обставленном жилище Чарльза Минтона чувствовалась сдержанность, богатство, которое не выставляли напоказ. Неброские тонкие ковры явно были сотканы аравийскими мастерами, а темные деревянные детали отделки — изготовлены из качественных и долговечных пород. Пахло здесь тоже древесиной — легким, едва уловимым липовым духом. Уинстон привычно окинул гостиную внимательным взглядом. Да, поверенный был прав. Бенедикт Минтон воспитал племянника кем угодно, но не бездельником, кичащимся деньгами.

— Чай? Кофе? Эль? Может быть, вино? — бледно улыбнулся Чарльз, кивком предлагая Уинстону и Натану садиться. Кресла тоже оказались добротными и удобными. Мягкая кожа обивки чуть пружинила.

— Чай, если можно, — сказал Натан. — Нам, старикам, не стоит распивать эль. Бьет в голову…

Слуга в мгновение ока вернулся с подносом и тут же исчез. Воцарилась глухая тишина.

— Итак, — произнес Чарльз, — я правильно понимаю, вы знаете, кто убил моего дядю?