Книги

Убийственное совершенство

22
18
20
22
24
26
28
30

— Они еще даже не подростки, — возразила Наоми.

— Детторе говорил, что они будут развиваться быстрее. Им одиннадцать лет, да, но, скорее всего, они выглядят как молодые люди лет шестнадцати-семнадцати.

Наоми снова взглянула на письмо:

— Все-таки это странно. Они пишут так, словно мы не виделись всего несколько дней, а не восемь лет. Как будто ничего особенного не случилось, а они просто уезжали на каникулы.

Джон грустно улыбнулся:

— А вот мне это совсем не кажется странным. Они всегда были такими. В плане хороших манер явно ничего не изменилось.

— Как ты думаешь, мы их узнаем?

— Конечно. А даже если и нет — они совершенно точно узнают нас.

131

Наоми крепко сжала руку Джона. Они оставили машину на стоянке и вошли в зал прибытия. Они приехали на тридцать минут раньше — Джон, будучи шведом, всегда отличался пунктуальностью, а сегодняшний день отличался от всех остальных.

Оба безумно волновались. В горле у Джона пересохло, и было трудно глотать, как будто там застрял комок. Наоми оглядела зал — просто на всякий случай, вдруг близнецы уже прилетели, может быть, более ранним рейсом. Хотя конечно же она знала, что вероятность крайне невелика. Она посмотрела на людей, сидящих за столиками в «Коста кофе», окинула быстрым взглядом книжную лавку WH Smith, потом взглянула на часы. 3.02. Рейс прибывал по расписанию, в 3.30. Задержек не предвиделось — они отслеживали информацию по ноутбуку, когда ехали в машине. Наоми знала по опыту, что Люк и Фиби должны появиться не раньше чем через полчаса после посадки, а то и еще позже — если будут получать багаж.

И Джон, и Наоми не могли не думать, с кем же приедут дети. Одни или их будет сопровождать взрослый? Может быть, сам Детторе?

Они остановились в нескольких ярдах от барьера, отделявшего проход от зала. Наоми почувствовала, что почти теряет сознание от волнения. В голове у нее роились сотни вопросов. Со всех сторон их обступали мужчины в костюмах, держащие в руках таблички с именами и названиями. Водители, встречающие пассажиров. Она на всякий случай бросила взгляд на имена. На всякий случай? Какой еще случай? На случай, если там есть имя Детторе? СТЭННАРД. ГОСПОДИН ФАЗАЛЬ. ФРЭНК НЬЮТОН. МИССИС ЭППЛТОН. ОАО «ОСТЕРМАН».

Ее била дрожь. Было радостно и страшно одновременно. Время тянулось нестерпимо медленно. Джон то и дело посматривал на часы, и каждый раз, когда делал это, Наоми невольно повторяла его жест. Но при этом она старалась не спускать глаз с выхода, оглядывая каждого нового пассажира. Мимо прошел бизнесмен с крайне деловитым выражением лица, везя за собой небольшой черный чемодан на колесиках. Потом пожилая индийская пара, с нагруженной тележкой для багажа. Потом женщина и мужчина с девочками-близнецами; они оживленно разговаривали.

Они появятся минут через двадцать, не раньше.

Прошло двадцать минут, потом еще десять. Теперь люди шли непрерывным потоком, видимо, приземлилось сразу несколько рейсов. Еще десять минут.

— Джон. Господи, я так надеюсь, что они прилетят.

Он молча кивнул. У выхода показались две высокие фигуры, и они тут же встрепенулись. Юноша лет восемнадцати-девятнадцати, привлекательный, с слегка растрепанными светлыми волосами, и такого же возраста девушка, стройная и очень симпатичная. Они толкали перед собой тележку для багажа, уставленную дорогими чемоданами. Джон и Наоми выступили вперед. Юноша обнял девушку за талию и поцеловал ее в губы, потом помахал кому-то рукой, и оба поспешили вперед. Не они.

Сотрудник аэропорта провез мимо девушку в инвалидном кресле. Ее нога была закована в гипс. Следом шла еще одна молодая женщина; на тележке лежали рюкзаки, чемоданы и лыжи. Мелким шагом просеменила группа восточных женщин в паранджах. За ними везли в креслах двух старичков. Джон и Наоми едва обратили на них внимание — они не отрывали глаз от выхода.

Работники аэропорта, толкавшие кресла, остановились. Джон мельком взглянул на них. Совсем пожилые, подумал он. На коленях старички держали по небольшой сумке. Сначала ему показалось, что это двое мужчин, но потом он заметил, что на одном из них была оранжевая футболка, синие шорты и кеды, а на другом — вернее, другой — белая блузка, джинсовая юбка и переливающиеся кроссовки. Мужчина и женщина, понял Джон. Сердце его вдруг болезненно сжалось.