Это — жестокий мир.
И жить в нем не слишком приятно. Но этот мир — истинный рай для высокооплачиваемого киллера Эйвери Кейтса, к которому не чинятся обращаться с заказами даже крупные шишки.
Новое задание поступает от самого шефа полиции Мейрина.
Если Эйвери выполнит его — разбогатеет. Если не выполнит — значит, просто сдохнет, да притом не слишком легкой смертью.
Потому что ему предстоит отправить в лучший из миров основателя «новой ереси» — Электрической церкви, все члены которой — бессмертные киборги с человеческим мозгом.
Убить бессмертных… разве такое возможно?
Эйвери полагает — за хорошие деньги возможно все.
1.2 — доп. формат., чистка, перекодировка, выходные данные, дескрипшн, замена обложки
Джефф Сомерс
Убить бессмертного, или Электрическая церковь
Jeff Somers
THE ELECTRIC CHURCH
© Jeff Somers, 2007
© Перевод. Е. Мартинкевич, 2008
Школа перевода В. Баканова, 2008
© ООО Издательство «АСТ Москва», 2008
Благодарности
Когда я вручил эту рукопись своей красавице жене Данетт, надеясь на мудрый совет и столь необходимую мне поддержку, она сморщила нос: «Я такие книги не люблю, точно надо?» Однако, прочитав, она хлопнула стопкой листов по столу и заявила: «Эта книга тебя прославит!» Как обычно, моя любимая и драгоценная супруга оказалась права. Что бы я без нее делал?
В детстве я сначала хотел стать нейрохирургом (передумал: оказалось, что нужно учить математику), потом рок-звездой (не хватило способностей к музыке) и, наконец, писателем (о, ужасная, ужасная ошибка!). Родители не только не запретили мне такие мечты, а даже поддержали. Правда, подозреваю, что моя мать, святая женщина, иногда об этом жалеет.
Когда в моем резюме не было ни одной внушительной строчки (ну, от силы две-три), я набрался наглости и послал свой роман великолепной Дженет Рейд. Дженет закрыла глаза на интернетные сплетни, море опечаток и явную склонность автора к выпивке и стала моим агентом. С тех самых пор я получаю от нее ценные советы и дружеские головомойки. И за то, и за другое я очень благодарен.
Когда судьба свела меня с талантливейшей Лили Сейнткроу, та взялась за первую редактуру этой книги и, что поразительно, не спаслась бегством, прикрываясь отговорками. Лили внесла в книгу огромные улучшения и так к ней прониклась, что сказала: «Слушай, а давай я покажу ее своему издателю?» За этот благородный поступок я у нее в неоплатном долгу.