– Я вам кричал, но я не хотел вас напугать…
– Вы решили, что я собираюсь броситься с обрыва.
– Да.
– Если бы я решила это сделать, то давно бы бросилась.
Он посмотрел туда, где она положила цветы, уже немного растрепавшиеся под ветром, и она тоже обернулась, следуя за его взглядом.
– Я пыталась разбить здесь маленький садик, что-то вроде мемориала. Но это затруднительно, место слишком открытое, все, что здесь вырастает, срывают дети туристов и относят своим мамашам. Так что я теперь просто оставляю цветы, когда сюда прихожу. – Она помолчала. – Иногда ветер такой сильный, что буквально вырывает их из рук. И уносит прочь. Символично, вам не кажется?
Он придержал трос, пока она перебиралась на эту сторону ограждения.
– Что вы здесь делаете? – спросила Хелен Блэклок.
Элдер в ответ покачал головой:
– Не уверен, что и сам это знаю.
– Но вы же не случайно здесь оказались?
– Не случайно.
Над их головами кружили чайки, шумно безумствуя в воздухе.
– Вы собираетесь обратно в город? – спросила она, а когда он кивнул, двинулась вниз по дорожке.
Элдер пошел рядом.
У подножия лестницы, по которой они спускались почти молча, Хелен спросила Элдера, не хочет ли он выпить кофе. Заведение, которое она выбрала, снаружи выглядело довольно непрезентабельно – одно из многих, коими была забита улица для туристов, помимо магазинов, торгующих молочными ирисками домашнего приготовления, а также поделками из местного гагата, морепродуктами и антиквариатом.
Они сели за отделанный пластиком стол возле окна, показалась официантка – школьного возраста, медлительная, с печальными глазами. Единственный, кроме них, посетитель, пожилой мужчина в бежевой ветровке, сидел у боковой стены с чашкой чая и газетой «Сан».
Хелен достала из бокового кармана пальто пачку сигарет.
– Вами движет чувство вины?
– Вы так полагаете?