– За что вы ее убили?
– Нет! – Стул под Доналдом чуть не упал, когда он вскочил на ноги; социальный работник протянула руку – то ли защитить его, то ли остановить.
– Шейн…
– Нет! Не говорите так!
– Что это вы ее убили?
– Не говорите так!
– Она погибла, Шейн. Ее уже не вернешь.
Дыхание Доналда стало прерывистым – рот широко открыт, хриплый вдох, потом резкий выдох; глаза какие-то дикие, одной рукой он зажимает рот, другой трет у себя в промежности.
– Шейн, – мягко сказала Мэдди, – сядь обратно, пожалуйста.
– Она мертва, Шейн, ты же знаешь это, не так ли?
Не глядя на Элдера, да и вообще ни на кого, Доналд медленно кивнул.
– И если это не ты ее убил, то кто-то другой.
В комнате стало тихо, достаточно тихо, чтобы слышать, как шуршит лента в диктофоне, как тяжело, астматически, дышит адвокат. Элдеру показалось, что он ощущает запах мяты. Мяты и пота.
– Расскажи нам об этом, Шейн, – попросил он. – Расскажи, как она умерла.
Доналд резко мотнул головой и впился зубами в заусенец на ногте.
– Шейн, – сказала Мэдди, – тебе не следует ничего бояться.
Глаза Доналда наполнились слезами.
– Может, тогда я расскажу, как мне это представляется? – спросил Элдер. – Мне кажется, вы слонялись по окрестностям, все трое: ты, Люси и Алан. Выпивали, веселились. Косячок, наверное, забили, может, пару, не знаю. И здорово возбудились, все трое. А потом… потом я не знаю, Шейн, – и вот тут ты должен нам помочь. У вас все пошло кувырком. И один из вас троих пострадал. Люси пострадала.
Доналд закрыл глаза.
– Она же тебе понравилась, правда? Люси. Ты же сам сказал. Ты же не хотел, чтобы такое случилось.