Книги

Турдейская Манон Леско

22
18
20
22
24
26
28
30
Всеволод Николаевич Петров искусствовед Турдейская Манон Леско

Написанная в 1946 году искусствоведом Всеволодом Николаевичем Петровым (1912–1978) любовная повесть о войне, или военная повесть о любви, силой двух странно родственных чувств – страха исчезновения и тоски очарования – соединяет «жизнь» (санитарный поезд, блуждающий между фронтами) и «поэзию» («совершенный и обреченный смерти» XVIII век) в «одно», как в стихотворении Жуковского, давшем этой повести эпиграф, или как на «свободной от времени» картине Ватто.

Издание дополняют воспоминания В. Н. Петрова о Николае Пунине, Анне Ахматовой, Михаиле Кузмине, Данииле Хармсе и Николае Тырсе, а также статьи Олега Юрьева и Андрея Урицкого о загадке «Турдейской Манон Леско».

Великая Отечественная война,история любви 1946 ru
Padma Fiction Book Designer, FictionBook Editor Release 2.6 29.02.2020 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=51326381 Текст книги предоставлен правообладателем b0184da1-587a-11ea-9c06-0cc47a5f137d 1.0

Version 1.0 – Создание документа – Padma

Иван Лимбах Литагент 1c9f6152-7b41-11e2-8493-002590591ed2
Турдейская Манон Леско. История одной любви. Повесть; Воспоминания Издательство Ивана Лимбаха СПб. 2016 978-5-89059-249-1 УДК 821.161.1-3 «19» ББК 84.3 (2 = 411.2) 6-4 П 30 В оформлении обложки использован рисунок Антуана Ватто (ок. 1720) Редактор И. В. Булатовский Корректор Л. А. Самойлова Компьютерная верстка Н. Ю. Травкин 16+ © В. Н. Петров (наследники), 2006, 2016 © Н. И. Николаев, статья, 2006, 2016 © В. И. Эрль, подготовка текста, статья, 2006, 2016 © А. Н. Урицкий, статья, 2006, 2016 © О. А. Юрьев, статья, 2013, 2016 © Н. А. Теплов, дизайн обложки, 2016 © Издательство Ивана Лимбаха, 2016

Всеволод Николаевич Петров

Турдейская Манон Леско

Турдейская Манон Леско

История одной любви

Повесть

Посвящается памяти Михаила Алексеевича Кузмина

Не умерло очарованье…Жуковский

Повесть Всеволода Николаевича Петрова «Турдейская Манон Леско» и послесловие к ней Владимира Эрля и Николая Николаева печатаются по тексту первой публикации (Новый мир. 2006. № 11)

I

Я лежал на полатях, вернее, на нарах, устроенных в нашей теплушке. Слева была стена, справа лежал мой товарищ, Асламазян, прикомандированный к военному госпиталю, как и я. За ним лежали две докторши, за теми – Левит, аптекарь. Напротив были такие же нары, на которых тоже лежали тела.

Внизу, под нарами, жили дружинницы.

Это были грубые девушки, большей частью лет восемнадцати-двадцати. Они громко ссорились между собой и задирали верхних жильцов. Потом хватали гитару и хором пели всевозможные песни. На станциях они завязывали молниеносные романы с военными из встречных эшелонов.

Сверху мне хорошо было видно середину вагона, где главным образом шла жизнь. Там стояла железная печь, и все толпились вокруг нее с котелками. Там же лежали дрова, служившие вместе и стульями. Ссоры начинались именно там; ушедший на нары считался выбывшим с поля сражения; больше некуда было уйти; если ушедший молчал и тихо лежал, его признавали как бы отсутствующим. Его можно было даже ругать, как это делают за глаза. На это не обижались. Мириться выходили тоже к печке: тут была единственная живая горящая точка в огромном и мертвом пространстве мороза и снега.

II

Мы ехали так долго, что мало-помалу теряли счет времени. Нас перевозили на новый фронт. Никто не знал, куда нас направляют. Ехали от станции к станции, как будто заблудились. О нас, должно быть, забыли.

Поезд шел, иногда подолгу стоял. Кругом стояли поля и леса в снегу, разрушенные станции. Часто я слышал разрывы, иногда вдалеке, иногда почти рядом.

Время пошло как-то вкось: не связывало прошлого с будущим, а куда-то меня уводило.

Вокруг меня были люди, чужие жизни, нигде не соприкасавшиеся с моей.

III