Книги

Трудно ли быть фамильяром

22
18
20
22
24
26
28
30

— Насовсем? — растерялась Кейра.

— Нет, дорогой мой фамильяр, ты нужна мне в столице. Очень нужна! Без тебя я не смогу появиться у своего столичного храма. А храм не оживёт без моего присутствия. Ты жива, так что, считай, первую битву мы с нежитью выдержали. Ты выдержала.

— Когда-нибудь потом ты меня отправишь в другую часть мира? Потом, когда всё закончится и я тебе буду не нужна. Мне очень интересно было бы побывать там, где есть люди — птицы. Там, наверное, всё по-другому, — Кейра мечтательно улыбнулась. — А сейчас тогда, верни меня обратно. Вейго с Гораном меня же найдут, верно?

— Откликнешься и найдут, — Хардош щёлкнул застёжкой и снял браслет с её запястья. — Рука у тебя сломана, а всё остальное цело, только в синяках и царапинах. Я тебе боль снял, регенерационные процессы запустил и усилил. Через пару дней будешь почти как новенькая. А потом, обещаю, когда твоя помощь больше не будет нужна, я обязательно тебя перенесу к Харде.

Теперь главное, чтобы тебя нежить в дворце снова не нашла. Передашь это Горану. Пусть думают, как тебя надёжнее защитить.

— Его величество предлагал меня в тюрьму для важных преступников. Но, мне кажется, там тоже ненадёжно. Любой тюремщик может поддаться нежити и проникнуть.

— Вот именно. Передай Дорилу, появлюсь послезавтра. Ждите меня за час до заката у подземного алтаря столичного храма. Там обязательно должна быть ты вместе с Гораном. К этому моменту он должен максимально восстановить нижний алтарь своим клеем.

Кейра хмыкнула, вспомнив удушающий аромат бурого варева, плюхающего у Горана в котелке.

— Всё, девочка, тебе пора, — Хардош ласково коснулся её щеки. — Я пришлю тебе помощь. Чтобы было веселее дожидаться твоих горе — защитничков.

Кейра прикрыла глаза и снова почувствовала холод камня за спиной.

Она снова лежала на берегу, прислонившись к валуну. Всё было таким же, что и до её исчезновения. Струилась вода меж камней, на другом берегу над рекой свисала ива, а за валунами клочками росла осока. Ничего не изменилось, только платье было сухим и рука болела меньше.

Кейра посмотрела на браслет, зажатый в ладони. Заклятие подчинения больше не действовало, значит, можно было беспрепятственно послать зов. Она смогла сосредоточиться и сразу же услышала радостный ответ Горана:

— Лисичка, какое счастье, ты жива! О небеса, какое счастье! Ты где? Ты как?

— Я вне дворца. Всё гораздо лучше, чем могло бы быть, спасибо Хардошу.

Кейра коротко описала ночное происшествие и своё местоположение и добавила:

— Горан, ты знаешь, наверное, мне не стоит сейчас возвращаться во дворец. Каждый охранник или горничная могут быть под действием чорков. Ситуация может повториться.

— Ты права. Жди. Скоро будем.

Девушка вздохнула. Медленно потянулись минуты. Беспомощность угнетала.

Громкий треск в кустах заставил замереть и напрячься. Из кустов выглянула большая клыкастая морда, и в первый момент Кейре стало страшно.

Знакомая чёрная тень метнулась к девушке, и Кейра, узнав гостя, обрадовалась.