Хокинс неловко заерзал.
— Да. Надо обсудить практическую сторону всего этого.
— Какую еще?
— Надо уточнить, что мы будем делать, если какой-нибудь паб захочет, чтобы мы уладили неприятности. Кто и как это будет делать?
Билли откинулся на спинку кресла.
— Я говорил об этом с Микки. Он сказал, что все это предоставлял полиции. Не забывай, что в основном все это мелкие забегаловки, и основные события там происходят по вечерам в пятницу и субботу. Максимум, что там может произойти, это разборки с какой-нибудь базарной блядью или с компанией дилеров, которые начинают злоупотреблять гостеприимством хозяев. Если те, конечно, не в состоянии сами с этим разобраться. Тогда Микки отправлял пару ребят, чтобы они все уладили. Ты можешь об этом не беспокоиться. Занимайся своим делом, а все остальное предоставь мне.
Хокинс слегка расслабился. Эта сторона дела до сих пор очень его беспокоила.
— Когда ты собираешься рассказать остальным?
— В среду в «Святом Георгии». Я поставлю об этом в известность кабинет. Пока только они должны знать об этом. А когда все устаканится, мы начнем посвящать остальных. А пока чем меньше людей об этом знает, тем лучше.
Три чувака смотрели на Билли и Хокинса с выражением легкого изумления.
— Ну? И что вы думаете? — наконец осведомился Билли.
Стретч почесал в затылке и огляделся.
— Звучит круто. А что ты будешь платить?
— Ну, пока мы рассчитываем на два дня в неделю, скорее всего среда и четверг, по сто пятьдесят фунтов за день. Это только для вас двоих. Все остальное будет дополнительными расходами.
— Что ты имеешь в виду? — поинтересовался Стретч.
— Надеемся, что ничего такого не потребуется, — ответил Хокинс. — Но если у… э-э… клиентов возникнут неприятности, их надо будет улаживать.
— Клиенты… твою мать, — рассмеялся Пижама.
— Именно клиенты! — рявкнул Билли. — И не забывайте об этом. Это бизнес, а не обираловка.
— Ладно-ладно, — откликнулся Пижама, поднимая руки. — Я просто так сказал.
Джефф наклонился вперед и вынул из лежащей на столе пачки сигарету.