– А вот сюда он сейчас направляется, – Дин обвел второй кружок. – В семи милях.
Натан взглянул через его плечо.
– Так это совсем в лесу. Там ничего нет, кроме деревьев. Джерри хлопнул по карте.
– И заброшенная лесопилка Виррингтон. Дин одеревенел.
– Лесопилка?
– Да, но там пусто. Уже около двух лет.
– Сколько от нее до лесного хозяйства?
– Немного, самое большее – четверть мили. О черт!
– Пайпер, – прошептал Дин. – Я послал Пайпер в лесное хозяйство.
Мощная машина не была приспособлена к передвижениям в таких погодных условиях. Несмотря на вес и параметры, «Дельта-88» выделывала виражи на любом клочке льда. Но Мейсон не обращал на это внимания. Он более или менее держал автомобиль по курсу в направлении того места, куда ему предстояло попасть, и выжимал акселератор до упора.
В результате Эванс влетел, скрежеща тормозами, на парковку у бакалейного магазина всего несколькими минутами после того, как Уайти Доббс уехал на украденном грузовике. На снегу все еще стоял его законный владелец Дженкинс Джонс.
Мейсон опустил окно и остановился.
– Молодой парень с белыми волосами – ты его видел?
– Он украл мой грузовик.
– Когда?
– Только что. Он только что уехал.
– Он сказал, куда поехал? Пожилой человек скорчил гримасу:
– Он сумасшедший. Пытался заставить меня заниматься сексом с моей кассиршей.
– Куда он поехал?
– Я сказал ему… я сказал: «Ничего не выйдет, сукин сын. Я ни за что не надену презерватив и не надругаюсь над этими хорошенькими девочками. Тебе придется убить меня…».