Мне показалось, будто щека Дремы дернулась, но скорее всего то была игра света и тени.
– Плохо, – сказала Госпожа. – А я-то предвкушала спокойный вечерок.
– Что будем делать с Дремой? – спросил я.
У капитана уже имелся готовый ответ.
– Забирай его к себе. И начинай учить своему ремеслу.
По лицу его промелькнула тень, словно любая мысль о будущем порождала отчаяние.
– Я не могу…
Перетащить девицу в мой бункер?
– Очень даже можешь.
И то сказать. Разве Дрема не один из наших парней?
– Будешь следить за его состоянием. И докладывать мне.
Ну конечно, хозяйка заявилась домой, и он меня скоренько выпроваживает.
Как вам это нравится?
– Поднимай задницу, – сказал я Дреме. – Мы переезжаем в мой дом. Будем выяснять, куда ты подевал лошадь.
Дрема не отвечал. Кончилось тем, что нам с Тай Дэем пришлось переть его на носилках. Вместе с найденными сокровищами.
Довольно скоро мне стало казаться, что Дрема вовсе и не худенький. Когда мы проходили мимо загона, форвалака зарычала.
– Пошла ты… – ругнулся я. С каждым шагом Дрема становился все тяжелее.
Пантера попыталась тяпнуть меня из-за решетки когтями.
– По-моему, этой киске тоже не мешало бы промочить горло, – сказал я Тай Дэю.
– Может, у нее началась течка.