– Продолжай, Майк, – тихо сказал Бэллард. – Расскажи им остальное. Расскажи им, что на самом деле тебя беспокоит.
Макгилл сказал:
– Я беспокоюсь за город.
Казалось, в наступившей тишине было слышно, как бьются десять сердец. Затем Камерон прокашлялся:
– Опять пошел снег, – сказал он, совершенно не думая, уместно ли это прозвучит.
– Примерно так и закончилась встреча, – сказал Макгилл. – Было решено назначить совещание руководства шахты с городским советом в полдень, если это будет возможно. Затем мистер Бэллард должен был связаться по телефону с Прези... Председателем своей компании.
Ганн поднял руку, и Гаррисон кивнул ему:
– Да, мистер Ганн?
– Могу я задать вопрос свидетелю, мистер председатель? – Гаррисон утвердительно кивнул и Ганн спросил: – Доктор Макгилл, встреча, о которой Вы нам рассказали, произошла давно, не так ли?
– Она состоялась пятого июля. В пятницу утром.
– Сейчас декабрь – прошло почти пять месяцев. Можете ли Вы сказать, что у Вас хорошая память, доктор Макгилл?
– Думаю, что обыкновенная.
– Обыкновенная! Я бы сказал, что она у Вас гораздо лучше, нежели обыкновенная.
– Ну раз Вам так кажется.
– Конечно, мне так кажется. Когда я слушал Ваши показания, особенно, когда Вы воспроизвели слово в слово речь своих собеседников, то снова почувствовал себя на представлении, которое видел совсем недавно – там, где артист с феноменальной памятью изумляет аудиторию.
– Мистер Ганн, – вмешался Гаррисон. – Ирония и сарказм здесь неуместны. Воздержитесь, будьте добры.
– Да, мистер председатель.
Ганн вовсе не смутился, он знал, к чему клонит.
– Доктор Макгилл, Вы дали показания, что мистер Квентин, руководитель профсоюза шахты Хукахоронуи, казалось – и я умышленно использую это слово – казалось, в погоне за прибылью не заботится о сохранении жизней своих товарищей. Сейчас мистер Квентин не может защищать себя – он погиб во время катастрофы, и так как я представляю профсоюз, то должен высказаться в его защиту. Я заявляю, что ваши воспоминания о столь давней встрече могут быть неточны.
– Нет, сэр, они вполне точны.