– Хорошо для лыжников, – сказал Бэллард. – И плохо для шахты. Уже сейчас нелегко доставлять туда оборудование.
Он завел двигатель.
– Давай спустимся туда.
Он проехал через город к офису шахты.
– Заходи, познакомишься с руководством, – сказал он. Но потом передумал.
– Послушай, я буду немного занят, наверное, в течение часа.
Он улыбнулся.
– Обнаружу, что они тут сделали состояние, пока меня не было. Я попрошу кого-нибудь подвезти тебя.
– Это было бы здорово, – ответил Макгилл.
Они вошли в здание офиса, и Бэллард открыл дверь.
– Привет, Бетти. Мистер Доббс у себя?
Бетти махнула рукой.
– Он там с мистером Камероном.
– Прекрасно. Пойдем, Майк.
Он провел его в кабинет, где двое мужчин обсуждали план, разложенный на столе перед ними.
– Здравствуйте, мистер Доббс, привет, Джо. Я хочу вас познакомить с моим другом, он поживет в Хука некоторое время, это Майк Макгилл. Это Гарри Доббс, управляющий шахты, и Джо Камерон, инженер шахты.
Доббс был остролицым новозеландцем – судя по выражению его лица, стряпня его жены не шла ему на пользу. Камерон – широкоплечий американец, лет около шестидесяти, который отчаянно молодился. Они обменялись рукопожатиями, и Бэллард спросил:
– Все в порядке?
Камерон посмотрел на Доббса, а Доббс – на Камерона. Доббс произнес тонким голосом:
– Ситуация продолжает ухудшаться.