Книги

Тигр, Тигр

22
18
20
22
24
26
28
30

― Простите, миссис Уилтсон, ― извинилась Эбби. ― Я покаюсь в этом на следующей мессе. Можно я останусь у вас еще на одну ночь?

― Не сегодня, ― отказала миссис Уилтсон. ― Тебе лучше пойти домой.

― Но… Я ведь помогала готовить ужин! Неужели я не могу его съесть?

― Надо дать Финну возможность освоиться, ― она подтолкнула Эбби к двери.

― По-моему, в соусе для спагетти не хватает чеснока, ― сказала Эбби, когда миссис Уилтсон вывела ее на крыльцо. ― Много-много чеснока!

― Я подумаю об этом.

Эбби соорудила из большого пальца и мизинца телефон и поднесла его к уху.

― Позвони мне, ― шепнула она Тиган, перед тем как миссис Уилтсон закрыла за ней дверь.

― Чеснок?

― Вампиры, ― коротко пояснила Тиган.

― Эбби считает… ― миссис Уилтсон покачала головой. ― Можешь позвонить ей позже и сказать, что у Финна нет клыков? У мальчика сломана рука. Любой бы побледнел. Давай разогреем ужин, пока они не спустились.

― Я постою на стреме, ― вызвался Эйден, становясь у подножия лестницы, ― и предупрежу, когда они начнут спускаться.

Миссис Уилтсон поставила на стол тарелки, а Тиган налила молока себе, Эйдену и Финну и вина родителям.

― Они там не торопятся, ― отметила Тиган.

― Ваш папа объясняет правила дома, ― сказала миссис Уилтсон. ― В больнице Скиннер не отходила от него ни на шаг. Она даже не позволила Финну поехать с нами. Эта женщина ничего не знает о мальчике. Он МакКамхейл до мозга костей.

― Что это значит?

― Это значит, что он Путешественник. Он не должен был жить по правилам мисс Скиннер.

― Они идут, ― Эйден выскочил из-за угла на четвереньках.

― Хорошо, ― ответила миссис Уилтсон. ― А теперь иди мыть руки.

― Я не хочу мыть руки. Хочу остаться здесь и посмотреть на Финна.