— Если очень быстро грести. — Девушка хохотнула.
— Что же вы делали под водой?
— Гостили у тамошнего владыки. Вернее, были у него на свадьбе…
— Любопытно… — Серые глаза кудесницы сверкнули. — И как он поживает?
— Хорошо. — Изольда снова захихикала. — Одержим идеей, что его прокляли… Поэтому пришлось спешно оставить беднягу.
— Ясно… и куда теперь держит путь терновая ведьма?
— Ищу одного человека, — окончательно опьянев, поведала гостья.
Но волк потянул ее за руку с тихим рычанием, и девушка спохватилась.
— Таальвен прав, это тайна.
— Понятно. — Заклинательница кивнула заговорщицки.
Волку ее расспросы не понравились.
Да и глаза у кудесницы были странные — подернутые дымкой. Обычно за такими скрываются темные загадки. Изо всех сил она пыталась выглядеть беспечной, но печаль во взгляде утаить непросто. И то, как жадно Лива ловила иные слова Изольды, казалось Таальвену подозрительным.
— У тебя не найдется снадобья, чтобы прояснить мысли? — пытаясь унять головокружение, простонала принцесса.
— Конечно. — Кудесница приоткрыла дверцу кухонного шкафа и выудила оттуда мешочек с травой. — Заварю тебе чай.
Походя она подмигнула волку.
— Не волнуйся насчет сидра, действие от него быстро проходит.
А затем поставила на печь маленький до блеска отполированный чайник, прошептала что-то над огнем, и он вспыхнул, снова разгораясь.
— А я вот колдовать не умею, — с завистью протянула Изольда.
— Это не колдовство. — Лива польщенно улыбнулась. — Я знаю специальные слова, чтобы разбудить пламя.
— Именно так у меня на родине и выглядят чары, — уточнила принцесса.