— Ага, соображаешь, молчун… — Прокомментировала мои движения говорящая голова старого бандита. И Молот вновь обратился к озадаченной девушке. — Я бы на вашем месте, Алиска, опасался того, что эта грёбанная шарманка где-то рядом выкинула из себя мою копию. Только целиком. Вот тогда я вам не завидую…
И мне снова показалось, что за деревьями кто-то пошевелился…
Глава 18. Корейский козырь
Тёмный вечерний лес по берегам канала всё-так же слегка шептал ветром в кронах смешанного леса. Издалека доносились голоса редких птиц. Прокаркала ворона. Ни шороха веток, ни хруста сучьев под чужими ногами.
Неестественный звук издавала только скрипящая на ветру ржавая сетка-рабица, натянутая вокруг дамбы с тоннелями. Порвавшаяся под напором беженцев ограда ещё удерживала на весу целый ворох иссохших тел.
Продолжая настороженно оглядываться вместе со мной, Алиса сняла автомат с плеча и показательно щёлкнула затвором.
— Правильно. Пусть думает, что у тебя есть патроны…
— Заткнись!
— Да не ссыте молодёжь! — Говорящая голова продолжала ехидно улыбаться. — Если я… То есть, если моя копия из шарманки хоть немного мыслит так же, как я, то он не станет бросаться на вас как бешеная собака. Хоть вы и не то что не выглядите опасно… Я бы даже сказал, что вы выглядите как жертвы.
— Это почему? — Теперь девушка старалась держаться поближе ко мне. Но спиной не поворачивалась.
— Не знаю… Но вот сразу вижу. Как-то… Сутулитесь, вот… Глаза как у побитых собак… Шагаете мелко, руками почти не двигаете, как будто кого задеть боитесь. — Глаза Молота скосились в мою сторону. — Вот ты, молчун. Плечи выпрями! Подбородок вверх! Да ты сразу сам себя по-другому почувствуешь!
— Давай потом с этими тренингами… — Недовольно проворчала Алиса, глядя на то, как я невольно попробовал применить его рекомендации. — Лучше скажи, что бы ты сделал на месте двойника.
— Ну… А оно мне надо? Может, будет лучше, если я сейчас сам себя от вас спасу? И сдохну, наконец…
— Мы только что видели… Как оживали люди… — Индикатор монотонно зачитал мой внутренний монолог. — С выбитыми мозгами и выпотрошенным брюхом… А ты всё ещё думаешь, что тебя никак нельзя вернуть в прежнее состояние…
— Ох, ловкач! — Ухмыльнулся старик. — Вообще да… Была такая мысль… Чёрт его знает, на что вся эта тритата способна…
— Тогда помоги нам.
Говорящая голова немного помолчала. И, как обычно цыкнув зубом, задумчиво протянула:
— Вас двое… Вроде как с оружием… Но и рюкзаки пузатые… — Поглядев на нас с хитрым видом, он продолжил после небольшой паузы. — Не… Всяко одному нападать нельзя. Лучше подождать, пока на ночлег не устроитесь… Вы ж не роботы. Даже если хватит ума ловушки поставить или вахту нести — уже проще будет по очереди каждому шею свернуть…
— Тогда идём скорей. — Посмотрев на мой немой вопрос, Алиса добавила. — Я точно знаю, куда он за нами ни за что не сунется. Хоть и строит тут из себя…
— Опять дерзит, засранка… — Проворчал старик. — Я уж вроде и по-доброму… Ну и куда ж по-твоему, я за вами не пойду?