Саммер постепенно успокоилась. Глаза ее закрылись.
Женщины немного постояли у ее кровати. Клер закутала дочь одеялом и встала.
— Я бы отнесла ее к себе, но тогда нам обеим не заснуть. Она ужасно вертится.
— Я послежу за ней, — пообещала Джуд.
Джуд лежала без сна целую вечность.
«Тот же сон, что снился мне годами!»
Сердце сжалось. «Maman! Maman…» Французское слово. Она бежит в темноте, спотыкается, падает в полусгнившие листья, вся в синяках, перепуганная, одинокая…
Очень часто, просыпаясь, Джуд видела рядом отца — не мать — и с облегчением ощущала, как он обнимает ее, прежде чем снова заснуть. Бедная Саммер. Что дало толчок этим снам? Может ли сон передаваться по наследству? Вряд ли, но какое другое объяснение может быть?
Джуд лежала, прислушиваясь к тихому дыханию Саммер. Тревога не уходила. Наконец запели первые птицы, и Джуд задремала.
ГЛАВА 7
Утром, свернув на дорогу в Старбро-Холл, Джуд увидела впереди спортивный «мерседес», отливающий серебром на солнце. Она припарковалась рядом с ним во дворе. Из машины выбралась элегантная блондинка.
«Может, это Алексия, жена Роберта? Закрыла ли она „мерседес“?»
Осторожно заглянув внутрь, Джуд увидела, что салон безупречно чист и там нет детских сидений. Женщина холодно поздоровалась, и они обменялись замечаниями о погоде. Похоже, гостья понятия не имела, что входной дверью не пользуются. Джуд, хотя сама не знала дороги, посоветовала ей зайти под арку.
Большинство служащих в «Кристис» и «Сотбис» были ей знакомы. Снегурочку она видела впервые, но не смогла не проверить:
— Простите, что спрашиваю, но вы… пришли взглянуть на библиотеку?
Она втайне облегченно вздохнула, когда женщина недоуменно вскинула брови:
— Библиотека? Не понимаю.
Она не объяснила, по какому делу приехала, а Джуд не стала вдаваться в подробности.
— Не важно. Я просто так спросила.
Джуд постучала в заднюю дверь. Открыл Роберт, и сеттеры с громким лаем тут же выскочили навстречу. Но блондинка в тревоге отступила, поэтому Роберт отозвал животных и закрыл в кладовой.