Вони сиділи в маленькій задушливій вітальні, коли їхню увагу привернув далекий гуркіт автомобіля.
Пан Філандер, сидячи біля вікна, бачив, як з’явився автомобіль, як він під’їхав і зупинився.
— Боже! — сказав пан Філандер незадоволеним тоном. — Це пан Канлер. Я сподівався… е… я думав… або… е… е… як добре, що він не потрапив у вогонь! — плаксиво закінчив він.
— Годі ж бо, пане Філандере, — сказав професор Портер. — Я часто радив своїм учням рахувати до десяти, перш ніж говорити! Коли б я був на вашому місці, пане Філандере. я порахував би щонайменше до тисячі, а після того скромно промовчав би!
— Правильно! — погодився пан Філандер. — Але що це за духовна особа поруч із ним?
Джейн зблідла. Клейтон засовався на стільці.
Професор Портер зняв окуляри, подихав на них і. не протираючи, надів на ніс.
Всюдисуща Есмеральда забурчала.
Лише Тарзан нічого не розумів.
У цей час Роберт Канлер зайшов до кімнати.
— Слава Богу! — вигукнув він. — Я боявся гіршого, доки не побачив вашого автомобіля. Клейтоне! Мені було перетято дорогу на південь, і довелося вертатися до міста, а звідти прямувати на схід. Я думав, що ніколи не дістанусь до котеджу!
Ніхто не виказував радощів. Тарзан роздивлявся Роберта Канлера, як Сабор розглядала здобич.
Джейн Портер позирнула на нього і нервово кахикнула.
— Містере Канлере, — мовила вона. — Це наш давній знайомий, мосьє Тарзан.
Канлер озирнувся і простяг руку. Тарзан підвівся і вклонився так, як міг навчитися лише у д’Арно, але вдав, що не помітив руки Канлера.
Канлер не звернув на це уваги.
— Це преподобний містер Тоуслі, Джейн, — сказав він, показуючи на свого духовного супутника. — Пан Тоуслі, це міс Портер.
Пан Тоуслі вклонився і засяяв.
— Обряд можна буде виконати негайно, Джейн, — сказав Канлер. — Тоді ми з вами встигнемо на нічний потяг у місті.
Тарзан усе зрозумів. Він позирнув крізь напівопущені вії на Джейн, але не ворухнувся.