Книги

Танцы с огнем

22
18
20
22
24
26
28
30

— Может быть, но… — Роуан осеклась, заметив остановившийся перед штабом пикап, замахала руками и бросилась к нему. — Эй!

Из кабины вышел мужчина, высокий и широкоплечий, в потрепанной кожаной куртке и потертых сапогах. Седые волосы развевались на ветру, открывая загорелое волевое лицо. Мужчина повернулся, раскинул руки, и Роуан с разбегу прыгнула в его объятия. Галл, может быть, и испытал бы укол ревности, но почти сразу узнал Лукаса Триппа — Железного Человека.

И всегда приятно смотреть, как мужчина ловит в объятия и кружит взрослую дочь.

— Па, я как раз о тебе думала и собиралась позвонить. Я в списке, поэтому заехать не успевала.

— Я соскучился, ну и решил повидаться. — Лукас снял солнечные очки, сунул их в карман. — Говорят, у вас в этом году хорошее пополнение.

— Да. Вообще-то… — Роуан оглянулась, помахала Галлу, и он сменил курс. — Вот этот побил рекорд базы на полутора милях. Из Калифорнийского элитного отряда. — Она обняла отца за талию. — Познакомьтесь. Галливер Карри. Лукас Трипп.

Галл протянул руку.

— Очень рад познакомиться с вами, мистер Трипп.

— Обойдемся без мистера. Поздравляю с рекордом базы и с зачислением в команду.

— Спасибо.

Галл непринужденно болтал, исподтишка сравнивая отца с дочерью. У Ро отцовские глаза и его строение лица, заметил он, но гораздо большее впечатление производит их спонтанная мимика и жестикуляция. Сразу становится ясно, что перед тобой не просто отец с дочерью, а сплоченная команда.

— Ах, чтоб тебя. — Дверь штаба распахнулась и с шумом захлопнулась за Янгтри.

— Как же я рад тебя видеть! — воскликнул Лукас, обнимая приятеля. — Значит, ты и в этом году проскочил?

— Должен же кто-то дрессировать молодняк.

— Когда надоест гонять юнцов, вспомни, я никогда не откажусь от хорошего инструктора.

— Учить богатеньких мальчиков прыгать с самолетов?

— И девочек. Надо же на что-то жить.

— Без погрузок-разгрузок? И чтоб не двадцать часов подряд в строю? Да ты, Лукас, и дня без всего этого не протянешь, тоска будет хватать за горло, и так каждый день.

— И дважды по воскресеньям. — Трипп погладил Ро по спине. — Но вот зато колени обрадуются.

— Я слышал.