– Спасибо, хорошо. Пока не чувствую себя беременной, если не считать тошноты по утрам.
– Мою супругу тоже тошнило. С самого начала и до восьми месяцев. Это я так, к слову, – поспешно добавил Коллинз.
Кейт улыбнулась.
– Сколько у вас детей?
– Всего одна. Дочка, Элизабет. Она врач, – с гордостью произнес он.
– В Лондоне?
– В Манчестере. Ее муж – хирург.
– А внуки есть?
– Двое. Шесть и четыре. – В улыбке Коллинза сквозили любовь и печаль. – Редко их вижу. Оба родителя вечно заняты. – Он как будто произносил вслух заученное оправдание, стараясь скрыть горечь. – У вас есть братья или сестры?
– Нет, никого.
– А родители?
– Оба умерли. Но даже будь они живы, я не стала бы обращаться к ним за помощью.
– Вы не ладили?
Кейт перевела взгляд на кухонную плиту, подбирая простые слова для описания сложных переживаний. Ей вспомнился схожий разговор с другим человеком. По коже пробежал холодок.
– Не вполне. Впрочем, это дело прошлое.
– Разве вам не было бы приятно показать им внука?
В тоне Коллинза слышалось любопытство, почти изумление. «Дело в его дочери, – догадалась Кейт. – Он не понимает, что пошло не так». В этот момент она увидела в нем не полицейского, а отца, неспособного постичь, почему собственное дитя так его расстраивает.
– Учитывая обстоятельства, может, и хорошо, что мои родители не увидят внука, – небрежно отозвалась она. – Они, как и вы, не одобрили бы способ, которым я завела ребенка.
Инспектор улыбнулся и опустил взгляд.