Книги

Свадебный переполох, или мужья в награду

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так, Дарис, нам тоже пора возвращаться во дворец. Я должен срочно созвать всех министров и обсудить с ними оперативную обстановку. Ты мне поможешь? Я знаю, что ты не предатель, так что же, могу я тебе доверять?

Мой вопрос племянника очень удивил, но ничуть не озадачил.

— Конечно, ты мне можешь доверять, дядя. Я всегда был, есть и буду на твоей стороне. Но… а как же твоя болезнь?

— Нет никакой болезни, Дарисэр. Я абсолютно точно здоров и полон сил. Всё, что было до этого момента, — неправда. Мне было выгодно подыгрывать своим главным врагам и незаметно для них плести свою хитрую сеть. Так что готовься, в ближайшее время нас ждёт много чего интересного.

Времени на задушевные разговоры практически не осталось, поэтому я просто скрылся в портальном переходе, очутившись в следующую секунду в тронном зале, где меня уже дожидались взбудораженные министры и их замы. Точнее те, кто от них остался. Многие из них ведь оказались предателями…

Рядом со мной появился Дарис, и мы вместе начали собрание, на котором было много разнообразного, но безумно скучного трёпа. Министры пытались мне что-то доказать, уговаривали остановить творившийся вокруг беспредел (это они, если что, имели в виду зачистку дворца и столицы от предателей и шпионов), грозились массовыми бунтами и революцией. И весь этот спектакль затянулся так, что разошлись все только поздно ночью.

Глава тайной канцелярии к тому моменту уже ждал меня в рабочем кабинете с отчётом о проделанной работе.

Пробежавшись глазами по тому самому отчёту, я скупо похвалил главу и приказал и дальше следовать ранее разработанному плану.

А потом я, кажется, уснул прямо так, сидя в своём неудобном императорском кресле. А проснулся уже ближе к полудню с мыслью о своей настоящей истинной паре — прекрасной Полине.

Эта девушка с жемчужными локонами завладела моим разумом ещё во сне, поэтому я решил хоть на мгновение увидеть её милое личико, почувствовать её сладкий, сводящий с ума аромат.

Только, когда я переместился в замок Дарисэра, в котором должна жить моя пара, свой план мне пришлось подкорректировать. Ведь я попал прямо на свадебное торжество и не понял сначала, что замуж выходит не Полина, а совершенно другая девушка…

Ревность взыграла во мне жгучим потоком, который я был не в силах сдержать. Ещё и мой зверь постоянно твердил в голове: «Возьми её в жёны! Она наша паррра. Только наша!». И я поддался. Захватил в плен её сладкие губы, как только на наших руках проявились подтверждающие брак метки.

Глава 19

Полина

Моему возмущению не было предела! Нет, ну как так-то вышло, что я снова вышла замуж? Я, конечно, собиралась когда-нибудь налаживать отношения со своими истинными, но не прямо сейчас ведь, когда я даже с Дарисом толком не познакомилась…

Если честно, меня пугает неизвестность. Что будет дальше с нашей необычной семьёй? Смогут ли мужчины ужиться вместе и не перетягивать меня как одеяло друг на друга? Смогу ли я разделить свои чувства на всех своих мужчин, не обделив никого заботой и лаской? Не знаю пока, сможет ли наш союз существовать…

«Полина, ну что за мысли в твоей голове, а? Каждому жителю Альвиоса даётся столько истинных, сколько он способен принять всей душой и сердцем. Так что прекрати думать о подобной ерунде, всё у тебя и твоих мужей будет хорошо. Да, вначале придётся постараться и поскандалить, но зато потом ваша семья станет самой крепкой и счастливой. А теперь иди и насладись торжеством. Только много не пей», — прервал мои мысленные стенания голос хранительницы.

Что значит «много не пей»? Да я вообще пить не собиралась!

— Полина, а теперь давай ты мне объяснишь, что здесь всё-таки происходит? — а это уже мой новоиспеченный супруг заговорил.

Гости торжества к этому моменту уже немного отошли от первого шока и теперь с любопытством наблюдали за нашей сладкой парочкой, совершенно позабыв о главных виновниках сегодняшнего мероприятия. А им и не нужно было чьё-то внимание. Молодожёны были настолько поглощены друг другом, что не замечали ничего и никого вокруг. Думаю, пора отправить их в более изолированное от чужих взглядов помещение.