Книги

Свадебный переполох, или мужья в награду

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 7

Полина

Второе моё пробуждение в «гостях» у лорда Феннета было намного приятнее. Я чувствовала огромный прилив сил и энергии. Хотелось горы сворачивать и покорять города! Но для начала неплохо было бы выбраться из так называемого плена и поскорее вернуться к мужу. Не знаю, правда, как добраться до его замка, но я обязательно что-нибудь придумаю.

А пока что я резво вскочила с кровати и проскользнула в уборную, которая была скрыта за одной из дверей. Быстро привела себя в порядок и с удивлением уставилась на своё отражение в зеркале. Глаза, которые раньше были серо-голубыми, сейчас сверкали как сапфир на солнце. Цвет стал глубже и насыщеннее. Волосы, которые я несколько месяцев назад перекрасила из светло-русого родного оттенка в блонд, стали ещё светлее, длиннее и мягче. А ещё они будто бы даже светились. Очень красиво и завораживающе. В остальном вроде бы ничего не изменилось. Но на руке, рядом с недавно приобретенной брачной меткой, проступал едва заметный белоснежный узор. Это ещё что такое?

Долго размышлять об этом мне не дал шум, доносившийся из спальни. Вышла и сразу же попала под прицел двух пар глаз. Лорд Феннет поприветствовал меня натянутой улыбкой и едва уловимым вздохом облегчения. А вот лекарь, который вчера помогал мне принять дар, в два шага оказался рядом и приложил свою холодную ладонь к моему лбу. А меня от его прикосновения будто током прошибло. Каким-то чудесным образом моё зрение внезапно изменилось. Мир вокруг стал чёрно-белым, а вот Айтон, наоборот, начал сиять. А ещё я рассмотрела причудливые искорки, которые тянулись от сверкающего лекаря в сторону выхода из комнаты.

— Состояние нормализовалось. Источник полон энергии и дар полностью раскрыт. Теперь нужно восстановить физические силы и всё будет замечательно, — бодро произнес Айтон. Он попытался отнять свою руку и продолжить осмотр, только вот я ему этого не позволила.

Не медля больше ни минуты, я схватила опешившего парня под локоть и повела в том направлении, куда указывали огненные искры.

— Леди, куда вы меня ведёте? — удивлённо спросил лекарь, едва не споткнувшись на лестнице.

— Если бы я знала… Да вы не бойтесь, я вам зла не причиню, — отозвалась я. — Вы только ноги пошустрее переставляйте, иначе мы точно пересчитаем ступеньки попами. А это, знайте ли, совсем не приятно и даже больно. Я вам как знающий человек говорю. Сколько в моей жизни было подобных неуклюжих и весьма болезненных падений и не сосчитать, — продолжала я нести какой-то бред, поднимаясь по ступенькам за искорками.

Айтон слушал меня так увлечённо, будто я доказывала ему теорему по геометрии. Но зато он больше не сопротивлялся и не задавал наводящих вопросов.

Спустя несколько лестничных пролётов и два просторных коридора мы остановились напротив массивной двери, которую я поспешила открыть. Нашему взору открылась богато обставленная гостиная, в центре которой словно объятая пламенем спичка стояла девушка.

Та самая невеста, которая так возмущенно пыхтела на неудавшейся свадьбе, стояла в красивом платье бордового цвета, которое отлично подчеркивало её стройную фигуру и выгодно оттеняло светлую кожу. Сейчас она выглядела гораздо лучше, чем на собственной свадьбе.

— Ты что здесь делаешь? — возмущённо заверещала она своим писклявым голоском. М-да уж, не повезло, походу, Айтону с истинной парой… — Я к тебе обращаюсь, ненормальная! Ты зачем в мои покои пришла? Да ещё и лекаря с собой привела!

— И тебе не хворать, дорогая. Зашла вот повидаться, пока я у вас в гостях. Хотя ты, наверное, не успела соскучиться по мне, — я снова несла какую-то ересь, пока стремительным шагом приближалась к бывшей невесте собственного мужа, таща за собой ничего не понимающего Айтона.

Дойдя до девушки, я схватила её за руку и соединила её ладонь с ладонью лекаря. Вокруг парочки сразу закружился столб огненных искр, скрыв их на мгновение от постороннего взора, а потом растаял, оставив на запястьях молодых драконов узоры истинной связи.

— Что… это было только что? — первым отмер Айтон, не отрывая потрясенного взгляда от своей пары.

— Поздравляю вас с обретением! Вы — истинная пара друг для друга. Дар у меня такой проснулся, соединять одинокие сердца и души, благословленные истинной связью, — пояснила немного я, замечая появление в комнате ещё одного действующего лица.

Лорд Феннет был… зол. Очень зол и совсем чуть-чуть растерян. Он раздувал ноздри как огнедышащий дракон (хотя почему как? Он ведь и есть дракон!) и открывал рот в попытках выдавить из себя хоть слово. Но голос его предавал. В эту минуту он напоминал мне карасика, которого выловили заядлые рыбаки и закинули в ведро к остальным карасям, которые так же беспомощно шевелились в предсмертных метаниях.

— Готовьтесь к свадьбе, лорд Феннет! — весело подсказала ему, переключая внимание на увлеченно целующуюся парочку.

Сиона, кажется, так зовут дочь Нестериона, обвила своими руками шею лекаря и со всей своей страстью отвечала на движения губ своего истинного. Тот, в свою очередь, одной рукой крепко держал девушку за талию, а другой перебирал пряди её темно-медовых волос.