— Аржено, — сказал он, когда она выжидающе замолчала.
«Мистер. Аржено, — начала она снова. — Вам действительно нужно в больницу. Вы пережили травматический опыт и можете страдать от шока или отравления дымом. Вам нужно провериться».
«Здесь мне дали кислород», — объявил он. «Я в порядке.»
— Вдыхание дыма — дело серьезное, сэр, — твердо сказала она. «Они не просто так дают вам немного кислорода и говорят, что все хорошо. Дают увлажненный кислород, бронходилататоры. . иногда им даже приходится использовать аспирационные и эндотрахеальные трубки и…
— Мне ничего из этого не нужно, — прервал он ее.
— Вы этого не знаете, — тут же ответила она и строго отчитала, — вам надо проверить легкие. Вы можете думать, что с вами все в порядке, но, возможно, у вас термическое повреждение легких или горла. Если это так, у вас может начаться бронхоспазм, или ваши легкие могли пострадать, опухнуть и наполниться жидкостью, ограничивающей доступ воздуха, и если это произойдет, вы можете получить повреждение головного мозга или даже умереть».
Вместо того, чтобы испугаться ее слов, она была совершенно уверена, что мужчина слабо улыбнулся, как будто позабавившись ее беспокойством, прежде чем спросил: — Так вы доктор?
— Нет, — сказала она с раздражением. «Я из ОСР».
— А, полицейский, — кивнул он.
— Нет, — быстро поправила она. «Я не полицейский».
«Разве ОСР не означает подразделение специальных расследований?» — спросил он с удивлением. «По телешоу, которые я смотрел, я подумал, что это была рука закона».
«В некоторых частях мира это может быть, но здесь, в Канаде, мы — гражданская организация, которая расследует действия полиции», — сухо сказала она. «Я больше не полицейский. Я просто помогаю здесь сегодня вечером, потому что местное полицейское управление недавно потеряло своего единственного детектива, а у меня есть кое-какие знания в этой области.
«А-а-а». Кивнув, мужчина вдруг спустил ноги с каталки и встал, насколько мог в тесноте, а затем направился к задней части машины скорой помощи, чтобы выбраться. Как только он встал перед ней, она увидела, что он действительно высокий. Мужчина был на добрых шесть дюймов (15 см) выше ее собственных 5 футов 11 дюймов (180 см), и, хотя она думала, что его плечи издалека были широкими, они стали еще шире, когда оказались прямо перед ней, блокируя мир. Теперь мужчина встал неудобно близко, так что ей пришлось немного запрокинуть голову, чтобы встретиться с ним взглядом.
У него явно не было понятия о личном пространстве, подумала Си Джей и сердито посмотрела на него, но не отступила назад, как ей хотелось. Она была не из тех, кто отказывается от вызова, и ей казалось, что он пытается ее запугать.
— Ты хорошо пахнешь, — внезапно сказал он, и его губы определенно изогнулись в улыбке.
Си Джей напряглась от неожиданного комментария и рявкнула: «От тебя пахнет дымом, которым, вероятно, полны твои легкие. А теперь вернитесь в машину скорой помощи и позвольте парамедикам отвезти вас в больницу».
— Мои легкие в порядке, — весело заверил он ее.
Раздраженная его отношением, она ответила ему на его собственный вопрос. — Значит, вы врач?
«Да.»
Си Джей моргнула от его ответа, воздух вырвался из нее, как воздух из воздушного шара, когда она пискнула: «Ты?»