– Ни в чем, – ответила она, стараясь не обращать внимания на бешеное биение сердца. – Как видишь, со мной все в полном порядке.
Он медленно оглядел ее, словно пытался представить, как она выглядит без одежды. Карли застыла, сообразив, что на ней только пижама – короткая майка и шорты с крохотными красными сердечками.
– В полном порядке.
Карли вежливо улыбнулась, уловив насмешку в его словах.
– Теперь ты можешь идти.
Она настороженно смотрела, как вместо того, чтобы выполнить ее просьбу, он подошел к ее кровати и упер руки в бока.
– Ты всегда игнорируешь просьбы женщин? – весело спросила она.
– А это была просьба? Мне показалось, она прозвучала как приказ.
Карли слишком волновалась, чтобы спокойно с ним разговаривать.
– Чего ты хочешь, Дэй?
– Какой интересный вопрос. – Он расхохотался. – Расслабься, Рыжая. Я пришел просто поговорить.
Карли с напускным спокойствием подхватила со стула шелковый халат и, из последних сил пытаясь унять дрожь в ногах, направилась к одному из кресел эпохи королевы Анны, стоявшему у камина.
Дэй последовал за ней и лениво прислонился к каминной полке.
– Мне кое-что очень любопытно, – заявил он.
Карли откинулась на спинку кресла и уютно подогнула под себя ноги.
– Не мог бы ты удовлетворить свое любопытство где-нибудь в другом месте?
Он ласково усмехнулся.
– К сожалению, нет. Скажи мне, почему дипломированный, высококвалифицированный врач, словно простая сиделка, ухаживает за больным стариком?
Внезапно ей захотелось обратиться в бегство и где-нибудь спрятаться.
Испугавшись своей реакции и злясь на мужчину, заставившего ее испытывать подобные чувства, Карли смерила его сердитым взглядом.