Кейтлин села, разгоряченная и потная, в своей собственной комнате с пастельно-голубым потолком и мягкими серыми стенами. Ей снилось, как Дэв дает ей уроки страсти. Такие уроки, от которых у нее перехватывало дыхание, тело покрывалось потом, а волосы прилипали к лицу.
Кейтлин редко видела сны, но, когда это случалось, они были яркими, и этот сон был безумным.
Словно почувствовав, что Кейтлин думает о нем, Дэв прислал сообщение:
«Собираюсь посмотреть помещение под ресторан на Колтон-стрит в девять утра. Пойдешь со мной?»
Прошло меньше двенадцати часов с тех пор, как Кейтлин видела Дэва, но мысль о том, чтобы пойти с ним на свидание, наполнила ее волнением. Она отправила ему ответное сообщение, а затем вскочила с кровати. Она выбрала голубое платье, которое облегало ее, с глубоким вырезом и подолом, заканчивающимся прямо у колен. Кейтлин ограничилась блеском для губ и надела босоножки на плоской подошве с ремешками на случай, если придется много ходить пешком. Она бросила последний взгляд в богато украшенное зеркало в полный рост в своей гардеробной и вынуждена была признать, что ей понравился этот новый образ.
Дэв предложил заехать за ней, но Кейтлин предпочла поехать в город сама. Они договорились встретиться в ресторане, но Дэв ждал ее у двери. На нем были футболка с V-образным вырезом и джинсы. Его волосы выглядели идеально взъерошенными, с мягкими волнами, которые касались его лба.
Кейтлин припарковалась на обочине, и Дэв подошел к ней. Он протянул руку, чтобы помочь выйти из машины. Кейтлин не нуждалась в помощи, но ей этот жест понравился — можно было прикоснуться к нему.
Дверь открылась, и из ресторана вышел мужчина в костюме. Он был высоким, долговязым, со светлыми волосами песочного цвета и голубыми глазами. Увидев Кейтлин, он широко улыбнулся:
— Мисс, я понятия не имел, что вы тот друг, которого, по словам мистера Маллика, мы ждем.
— Грег, я так рада тебя видеть, — искренне сказала Кейтлин. — Должно быть, прошло больше года с тех пор, как ты в последний раз был на ранчо. Твой отец сказал мне, что ты занялся коммерческой недвижимостью.
Он гордо кивнул:
— И все идет очень хорошо, благодаря рекомендациям мистера Латтимора, мисс.
— Грег, мы ровесники, пожалуйста, зови меня Кейтлин.
Дэв посмотрел на Кейтлин:
— Откуда вы двое знаете друг друга?
— Мы живем в одном городе — многие из нас знают друг друга, — подхватил Грег. — Кейтлин слишком добра. Мой папа работает на ранчо в поместье Латтимор. Я вырос, работая каждое лето у мисс Кейтлин.
— Грег, пожалуйста, зови меня Кейтлин.
Он слегка покраснел от ее просьбы, казалось не зная, что было бы более оскорбительным — не прислушаться к ее просьбе или проигнорировать наставление своего очень традиционного отца называть всех в особняке мистером, мисс или миссис.
— Позвольте мне показать вам место, — продолжил Грег. — Раньше это была…
— …старая пивоварня Стивенса, — закончила Кейтлин.