Книги

Странный приятель

22
18
20
22
24
26
28
30

Ренки очень гордился, когда за проявленную меткость им с Готором вручили это оружие, и про вес тогда не думал. Но когда уже третий день топаешь по раскаленной пустыне с ранцем, набитым продуктами, над которым приторочен изрядный бочонок с водой, а поверх ранца подвешен другой бочонок — с запасом пороха, да еще тащишь тройной запас зарядов для мушкета, шпагу, кинжал, выданный вместо штыка, крепление для которого на егерском мушкете отсутствовало, то поневоле начнешь считать не только гривны, но и золотники[6].

Нет, Ренки, конечно, знал по рассказам отца, что армейская служба и бесконечные переходы столь же близки, как и две стороны одного листа бумаги. Но он не думал, что все это будет настолько мучительно. А еще очень обидно было смотреть, как те же лейтенант Бид, капрал Доод и Готор топают себе версту за верстой, даже не проявляя признаков усталости.

А ведь в самом начале этого приключения он искренне верил, что сможет наконец-то проявить себя с лучшей стороны. И даже (чего греха таить?) чуточку утереть нос своему старшему приятелю…

— Здорово, зверюги, — столь необычным образом поприветствовал лейтенант Бид сержанта и трех капралов подчиненной ему команды, когда Ренки явился к его палатке, вызванный Доодом. — Значит, теперь снова… Как в былые времена!

— Так точно, господин лейтенант! — дружно ответили подчиненные.

И Ренки обратил внимание, что, несмотря на некоторое панибратство, продемонстрированное лейтенантом, его подчиненные держались с ним, демонстрируя искреннее почтение. Вероятно, даже не столько к офицерскому званию, сколько к личности самого лейтенанта.

— Ну тогда слушайте, что нам предстоит в ближайшее время! — продолжил Бид. — По слухам, к кредонцам подошло подкрепление и обозы. И теперь им ничего не мешает двинуться вперед и надрать нам задницу. А значит, мы будем спешно удирать, потому что с теми силами, что у нас есть, нам против кредонцев ничего не светит. Так что задача нашей команды — ставить кредонцам палки в колеса, чтобы они гнались за нами помедленнее, иначе в этой проклятой пустыне, где и укрепиться-то толком негде, бежать нам придется очень и очень долго. И королю это не понравится! Но король — он далеко. А вы уразумейте себе, что, когда благодаря некоторым… хм… обстоятельствам было принято решение возродить нашу команду, полковник лично поручился перед генералом и всем его штабом, что от нас будет толк. Так что от нас требуется этот «толк» продемонстрировать как можно быстрее, чтобы не подвести полковника. А первое дело у нас будет такое. К кредонцам на помощь подошли два конных полка и еще один полк верблюжьих егерей. Наш эскадрон против них… плюнуть и растереть. А значит, они теперь смогут сильно испоганить нам жизнь. Вы ребята опытные и помните, как это было… Кто не помнит, — лейтенант весьма выразительно посмотрел на Ренки, — тому потом старшие обязательно расскажут. Чтобы все это стадо прокормить-напоить, по весьма достоверным слухам.

Лейтенант как-то так странно улыбнулся, и сержанты поддержали его кривыми ухмылочками.

— С теми полками пришел большой обоз с сеном и овсом. А еще специальные большие бочки на колесах, чтобы воду возить. Эти кредонцы такие затейники! Так что наша задача — те бочки сломать, а обоз сжечь. Для этого мы обогнем армию Кредона с востока, по пути стараясь не попасть на глаза их егерям, и зайдем с тыла. Теперь о нашей команде. К сожалению, всех наших ребят возвратить не удалось. Сами знаете, раскидали их по разным ротам, и назад вернуть их не так-то просто даже с разрешения полковника. А кой-кого и в живых уже нету. В последнем деле нашему Шестому сильно досталось. Но тех, кого удалось вернуть, я решил назначить в первое капральство. Будем точно знать, что хоть эти не подведут! А наших… хм… героев и еще десяток новичков покрепче, что Фаарик с Доодом отобрали, ставим во второе. Благо там теперь два капрала есть. Если, допустим, разделиться придется, то первым капральством командуют сержант Фаарик и капрал Йоовик. А вторым — капралы Дарээка и Доод, ну и я. Собираемся, как обычно. Фаарик и Доод — на вас оружие, одежда и снаряжение. Прежнего барахлишка нам опять же не вернуть. Но я знаю, вы ребята ушлые, да и наверняка успели кой-чего припрятать. Так что уж постарайтесь. Лично проверьте каждого солдата.

Голос лейтенанта, вдруг разом утратив все добродушие, стал жестким как сталь.

— Если кто в походе ногу натрет или там от усталости свалится, спрашивать буду с вас. Понятно? Тогда все свободны. Капрал Дарээка, а ты задержись пока.

Дождавшись, пока матерые вояки разошлись по своим делам, лейтенант кивнул Ренки, чтобы тот подсаживался поближе к нему, и начал разговор:

— Капрал Дарээка…

— Извините, лейтенант Бид… — дерзко глядя на командира, осмелился перебить его Ренки. — Оу Дарээка!

В конце концов, лейтенант ведь не зря оставил единственного своего подчиненного благородного происхождения, да к тому же еще и общепризнанного героя, для особого совещания. А значит, надо сразу расставить некоторые точки над «и».

— Капрал Дарээка… — не разозлившись, не обидевшись, но посмотрев на Ренки таким снисходительным взглядом, что тот мгновенно покрылся краской не то стыда, не то ярости, повторил лейтенант Бид. — Мой тебе первый совет, про свое «оу» пока забудь. У офицеров это будет вызывать только смех, а у солдат — злость. Так что если не хочешь прослыть заносчивым дураком, хвались своими делами, а не предками. Да и сам посуди — «оу» на древнем языке означало либо «верблюд», либо «всадник». А ты — пехота, не на чужих спинах ездишь, а своими ногах ходишь, да еще и груз на собственном горбу тащишь. А значит, называясь «оу», ты себя кем выставляешь? Вот, сам думай. Ну да я тебя не для этого оставил. Хочу, чтобы ты сразу понял: ты пока никто и звать тебя никак. Без обид, я ведь правду говорю. В капралы ты дуриком пролез и даже половины того, что простому капралу, сначала пять-десять лет обычную солдатскую лямку тянувшему, знать положено, не ведаешь. Подвиг ваш… Надеюсь, ты и сам понимаешь, что это на три четверти слепая удача и лишь на одну — ваша заслуга. Нет, я не пытаюсь его принизить, поступили вы весьма достойно. Но тут пол-армии ребят, за которыми числятся вещички и посерьезнее, а они даже «спасибо» от своего начальства не получили. А вам вот повезло отличиться, да еще и в тот момент, когда начальству это было очень нужно. Так что и сам запомни, и друзьям своим объясни — булаву носите с гордостью, но особо козырять своим геройством не стоит. Будьте, как все, и проживете дольше.

Бид помолчал.

— Что еще хочу сказать. Парень ты, может, и хороший, но солдаты тебя не знают. В деле тебя не видели, из одного котелка не ели, а значит, и авторитета у тебя нету никакого. Твои команды они, конечно, выполнять будут, но только под угрозой наказания. А это не дело! Доод мне доложил, что ты даже в своей банде не самым главным был, и почему они тебя вперед двинули, для него загадка. Не дергайся ты так. И не психуй. Я тебя тут не с грязью мешаю, я хочу, чтобы ты понял: для меня и моей команды ты сейчас угроза. Не потому что мы от тебя зла или предательства ждем, а потому что нужного опыта у тебя нет, а кой-какие права уже есть. А глупости, ошибки — они на войне дорого обходятся. Но и деваться нам друг от друга некуда. Я тебя из своей команды выгнать не могу. Да и ты к нам, похоже, надолго привязан. Поэтому давай-ка договоримся. Есть два пути, по которому мы можем пойти. Вернее, три, но случайная пуля в спину — это не лучший для всех нас вариант. А значит, либо ты, забыв про свои лычки, просто тянешь солдатскую лямку, слушаясь Доода, либо ты тянешь солдатскую лямку, попутно учась у Доода и стараясь помогать ему во всем, при этом забыв про свои геройства, булаву на погоне и благородные понты. Сможешь — через полгодика он из тебя подобие настоящего капрала сделает. А нет… Ну про третий вариант я тебе рассказывал.

Слушая эту речь, Ренки и правда чувствовал, что его, по простонародному выражению лейтенанта Бида, с грязью мешают. Однако три недели на капральской должности уже дали ему возможность убедиться в правдивости слов лейтенанта.

Да что там говорить! Единственное, на что пока был способен Ренки в своем новом звании, — это носить лычки. А во всем остальном без советов и указаний Доода он был словно слепой котенок посреди оживленной дороги: так и ждешь, что кто-то пнет, а кто-то и наступит. Где получать припасы на капральство? Сколько положено на солдата муки, крупы, дров или соли? Как не получить вместо нормального мяса кучу костей, а вместо крупы — сгнившую труху? Как не быть обманутым интендантами и обозниками? Как составлять и на чье имя писать рапорты и запросы? И еще тысячи мелочей, из которых и состояла должность капрала. Как оказалось, война — это не только атаки под барабанный бой в пороховом дыму и прочие романтические подвиги, а бесконечная чреда скучнейших вещей. Если бы Доод не был каждый раз где-то рядом, когда Ренки приходилось исполнять свои обязанности капрала, за эти три недели его капральство уже, наверное, сдохло бы с голоду и при этом осталось бы должно армии за продовольствие и обмундирование.