Она послушалась, а он, достав какую-то баночку, сел рядом и, бесцеремонно задрав юбку, стал смазывать ее царапины какой-то зеленовато-коричневой мазью.
Лилайна поджала губки, а потом все же решила спросить:
– Ты считаешь меня глупой?
– Ты знаешь, что в Эштаре мужчины редко женятся? – спросил он вместо ответа.
– У них гаремы, – пробормотала Лилайна, не понимая, как это связанно.
– Да, наложница – это просто женщина, которую содержат. Ее задача рожать детей – ни больше ни меньше, а жена – это совсем иное.
Он внимательно посмотрел на нее, помолчал, а потом добавил:
– Оскорбить жену эштарца – это оскорбить самого эштарца, и, если я когда-нибудь решу всерьез считать тебя глупой, я могу смело считать себя дураком. Сейчас я себя таковым не чувствую, – сообщил он и, еще раз осмотрев ее ноги, закрыл баночку. – Прости, если я тебя обидел, иногда я бываю груб.
– А я бываю бесполезной.
– Птицы не летают в бурю, – совершенно серьезно заявил Антракс, пряча мазь. – Выходит, чтобы птице леталось, ветер тоже должен вести себя хорошо.
Лилайна растерянно моргнула, понимая, что она всегда останется птичкой, а он был назван Ветром еще своими родителями. Понимая, что ее родной варвар не лишен романтики, она невольно улыбнулась.
– Должен тебе сообщить, – деловым тоном заявил Антракс, вставая. – Что у меня есть для тебя штаны и рубашка. В них тебе будет удобнее.
– Женщины не носят штанов даже в Эштаре, – прошептала Лилайна.
– Как знаешь, – ответил Антракс, бросая ей ботинки. – Обувайся и пойдем. Солнце вон уже деревьев касается, а нам дотемна надо до постоялого двора дойти.
Лилайна только кивнула, не зная, верное ли решение она приняла.
Глава 3
Умение врать
Шагая по тропинке, Лилайна никак не ожидала, что лес очень быстро закончится, и перед ней предстанет зеленый луг, по которому шла дорога, а по ней в обе стороны спешили обозы и телеги. Увидев такое оживленное движение, принцесса растерянно моргнула.
– Это торговый путь, главный путь в порт Авранда, – сообщил Антракс.
– Но… почему у нас нет такого движения? – удивилась Лилайна.