– Руби там нет. Конечно, она легко может спрятаться за стволом любого из этих деревьев, к тому же знает лес как свои пять пальцев, но я прошелся по округе и… – Он пожал плечами. – У меня сложилось впечатление, что в лесу искать бесполезно.
– И куда же ты пойдешь?
Пол выглядел таким растерянным, что на мгновение мое сердце растаяло, но потом я вспомнила, что его ничто не может сбить с толку. Узнать, когда он был настоящим, а когда – нет, не представлялось возможным.
Зазвонил телефон, и Пол бросился к нему. Некоторое время он слушал звонившего, а потом ответил:
– Да, я понимаю. Конечно… да, мы с радостью поможем. Спасибо. Скоро выезжаем.
Он повесил трубку и повернулся ко мне:
– Звонили из полиции. Внезапно все в доме стало вещественным доказательством, и нас просят на несколько дней переехать в отель, чтобы они могли все здесь как следует осмотреть. – Сделав глоток кофе, Пол поставил кружку на столешницу. – Надо позвонить твоим родителям и сообщить, что мы не сможем вернуться домой завтра. Возможно, нам придется задержаться еще на несколько дней. Но мы должны это сделать ради Руби. Полицейские не хотят оставить ее в покое, а мы не можем бросить ее на произвол судьбы. Кто знает, что именно они ищут?
– Но… почему? Полиция действительно может так сделать – просто войти в дом и перевернуть все вверх дном?
Пол пожал плечами.
– Очевидно, может. Нужно проконсультироваться с адвокатом. Я разбираюсь в этом не больше твоего, Энджел. А пока нам нужно освободить дом. – Он кивнул в сторону спален. – Упакуй чемодан. Если хочешь, я помогу, например, собрать детские вещи…
– Нет! – Мой голос прозвучал слишком резко, и я тотчас сменила тон. – Я хотела сказать, тебе вовсе не обязательно этим заниматься. У меня… все разложено так, как мне удобно. Я должна сама сложить вещи, чтобы потом сразу найти нужную.
Пол улыбнулся.
– Мне стоило догадаться, что нужно предоставить женщине заниматься своими делами самостоятельно. Только не мешкай, Энджел, ладно? Я пока позвоню мистеру Курцу и твоим родителям, а потом соберу кое-какие вещи Руби.
– В полиции сказали, что нам лучше переехать в близлежащий мотель, – пояснил Пол, укладывая вещи в багажник арендованного автомобиля. – Нас уже ждут. Округ оплатит проживание. Нам посоветовали расслабиться и отдохнуть. А когда можно будет ехать домой, нас известят.
– А что говорит мистер Курц? Это законно?
Пол кивнул.
– Он сказал, что у полиции есть ордер. Так что мы ничего не можем поделать.
Когда мы отъехали от дома, на лице Пола возникло насмешливое выражение.
– Не представляю, что они надеются найти. И если что-то найдут, будет ли это иметь вес в суде? Сомневаюсь. Все это место уже скомпрометировано. Сколько времени прошло с момента обнаружения тела Генри? Неделя? Ни за что не поверю, что суд примет во внимание любую найденную в этом доме улику.
Пол старался излучать уверенность, и все же я уловила в его голосе нотки сомнения, но он продолжал распаляться и от этого все больше убеждался в собственной правоте.