Книги

Старшая школа Гакко. Книга 28

22
18
20
22
24
26
28
30

— Элементарно, грядет война за Филиппины, Поднебесная будет накачивать графа Окинава оружием, людьми и кораблями, а Тайвань довольно выгодно расположен по отношению к Маниле, только вот логистике мешают окопавшиеся на Батанесе корсары, — все разложил по полочкам Лапу-Лапу.

— Ооо…, — окончательно поразился Канкай и замолчал, переваривая услышанное.

— Ну и как вам новости друзья? — торжествуя спросил висайец, — Думаю до конца вечера мы будем пить исключительно божественную «Ламбаногу»?

— Э… нет, — неожиданно возразил Хумадон, — Как бы то ни было, но мои новости гораздо важнее!!!

— Что!?! — взвился илоканец.

— Постыдись, проигрывай достойно, — упрекнул Лапу-Лапу.

— Это вам сейчас будет стыдно, — ни капли не стушевался тагалец, разливая по крошеным керамическим плошкам рисовое вино из глиняного кувшинчика.

— Ты что вина пожадничал? — подколол Канкай

— Эта женская посуда? — подхватил боевой вождь висайцев.

— Ну-ну, — пробубнил Хумабон, вытаскивая на свет три небольшие плошки, — Пейте и закусите.

— Ладно, — повертел в руках чашку Канкай.

— Посуда мелкая, вместо мяса рис, — недовольно пробубнил Лапу-Лапу небрежно опрокидывая и то, и другое в глотку.

И тут глаза вождя расширились от изумления, а тело и мозг на секунду отключились, получая неземное блаженство. Канкай тоже замер, боясь вспугнуть на мгновение посетившее его чувство вселенского умиротворения…

— Что это?

— Откуда? — хором произнесли вожди.

— В начале признайте, что мое вино лучше! — поставил жесткое условие непреклонный Хумабон.

— В сравнении с этой амброзией «Баси» — ослиная моча! — без колебаний открестился от родового напитка Канкай.

— Это вино… теперь мне кажется, что в «Ламбаноге» постоянно моют свои вонючие ноги испанские пираты, — не менее решительно ответил Лапу-Лапу.

— То-то! — торжествовал тагалец, — То, что вы ели — это благословенный окинавский РИС, а пили — вино из него!!!

— Просто рис и арак? — переспросила удивленный Канкай.