— Разделяю эту точку зрения, но замечу, что этот меч не является японским культурным наследием. Он никогда не был японским.
— В смысле⁈
— Семьсот лет назад полевой исследователь на Земле просто заказал мастеру Масамунэ меч и оплатил авансом. Таким образом, данный меч изначально был собственностью Балларана и ни секунды — японским. Впрочем, мне кажется, теперь, когда он стал собственностью японца, эта проблема теряет какую бы то ни было актуальность, верно?
— Ровно шесть минут и сорок три с половиной секунды и ни мгновением больше, — предупредил медик.
— Конечно, — кивнул Кирсан.
На самом деле, балларанцы тоже любят круглые цифры, но пять балларанских минут, которые дал ему врач — это шесть земных минут и сорок три секунды. Ну а искин, с учетом слов «ровно» и «ни мгновением больше», решил перевести предельно точно.
Он подождал, когла дверь отъедет в сторону, и вошел в палату. Тихо сел на кресло у кровати и приготовился молча ждать под мерное попискивание медицинского модуля.
Дирк моргнула и приоткрыла глаза, затем скосила взгляд в сторону Кирсана.
— Скай? — пробормотала она из-под дыхательной маски.
— Это я. Как ты?
Девушка протянула руку к лицу и стащила маску.
— Буду жить, — ответила она довольно бодрым голосом. — Врач сказал — через две недели начну ходить, но он меня недооценивает, через неделю встану. А ты сам-то как?
— А что я? Я практически не пострадал, медики влили в меня кучу успокоительного, вот и вся медицинская помощь. Я даже не поседел, хотя, признаться, некоторое время боялся увидеть себя в зеркале.
Дирк прыснула, что было несколько удивительно для человека в реанимации, но балларанская медицина — сила, тут не поспоришь.
— Хе-хе… Слушай, Скай, мне сказали, но я немного того… как-то не поверила. Ты что, действительно запустил систему самоуничтожения?
— Ага, — кивнул Кирсан.
Дирк немного помолчала, затем просто сказала:
— Прости.
Он прекрасно понял ее с одного слова, но от маленькой мести не удержался и прикинулся непонятливым:
— За что?